Mahabharata Udyoga Parva – तां कालरात्रीम इव पाशहस्तां; यमस्य धत्रीम इव चॊग्ररूपाम

Shloka (श्लोक)
तां कालरात्रीम इव पाशहस्तां; यमस्य धत्रीम इव चॊग्ररूपाम
सब्रह्म दण्डप्रतिमाम अमॊघां; ससर्ज यत्तॊ युधि धर्मराजः
⚡ Quick Meaning
The weapon was formidable, resembling the night of destruction sent by a powerful force.
Translations
English Translation
Like a powerful night of calamity associated with death, the weapon appeared to have hands like snares, forged by a divine being. It was powerful like the divine rod of chastisement, unleashed by the Dharmaraja (Yudhishthira) in the heat of battle.
हिंदी अनुवाद
जैसे एक शक्तिशाली विनाश की रात मौत से जुड़ी होती है, अस्त्र का रूप उन हाथों जैसा था, जो जाल की तरह थे, जो एक देवता द्वारा बने थे। यह धर्मराज (युधिष्ठिर) द्वारा युद्ध के ताप में छोड़ा गया दंड की तरह शक्तिशाली था।
Commentary
Context
This verse illustrates the gravity of warfare, showcasing how divine forces are at play in the human conflicts on the battlefield.
Meaning
The metaphor of night and snares emphasizes the chaos and unpredictability associated with battle, invoking a sense of dread among warriors.
Application
This shloka encourages individuals to recognize the seriousness of their actions and the potential consequences that may arise from unfavorable choices.
