Mahabharata Udyoga Parva – तान समीपगतान दृष्ट्वा जवेनॊद्यत कार्मुकान

Shloka (श्लोक)
तान समीपगतान दृष्ट्वा जवेनॊद्यत कार्मुकान
उवाच देवकीपुत्रं कुन्तीपुत्रॊ धनंजयः
⚡ Quick Meaning
Seeing the archers approach swiftly, Arjuna spoke to Krishna.
Translations
English Translation
Witnessing the rapidly approaching archers, Arjuna, known as the son of Kunti, spoke to his charioteer Lord Krishna. This moment emphasizes the importance of strategy and communication before engaging in combat, highlighting the dynamics of their partnership.
हिंदी अनुवाद
आसपास के धनुर्धरों को तेजी से आते हुए देखकर, अर्जुन, जिसे कुन्ती का पुत्र कहा जाता है, ने अपने सारथि श्रीकृष्ण से बात की। यह क्षण युद्ध में भाग लेने से पहले रणनीति और संचार के महत्व को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse illustrates a pivotal moment of interaction between Arjuna and Krishna before the battle, emphasizing preparation and mutual support.
Meaning
The dialogue between Arjuna and Krishna signifies the importance of seeking guidance and wisdom in moments of uncertainty and conflict.
Application
This shloka reminds us to consult with trusted advisors and strategists in our endeavors, emphasizing the value of collaboration for achieving success.
