Mahabharata Vana Parva – तच छरुत्वा ते दविजाः सर्वे भरातरश चास्य ते तरयः
Shloka (श्लोक)
तच छरुत्वा ते दविजाः सर्वे भरातरश चास्य ते तरयः
आसन सुव्रीडिता राजन दरौपदी च यशस्विनी
⚡ Quick Meaning
Upon hearing this, all the Brahmins, including Dhritarashtra, became highly pleased, and Draupadi was equally esteemed.
Translations
English Translation
On hearing Yudhishthira’s words, the Brahmins, along with Dhritarashtra, felt immense satisfaction, while Draupadi’s dignity remained intact and revered. This highlights the respect accorded to learned individuals and noble women.
हिंदी अनुवाद
युधिष्ठिर के शब्द सुनकर, ब्राह्मण, junto से धृतराष्ट्र, अत्यधिक संतुष्ट हो गए, जबकि Draupadi की गरिमा बरकरार रही। यह विद्वानों और अस्मिता वाली महिलाओं को मिलने वाले सम्मान को उजागर करता है।
Commentary
Context
This shloka reflects a moment of joy and respect among the listeners, emphasizing the importance of virtuous leadership.
Meaning
The delighted reception by the audience reflects the impact of ethical conversations in uplifting community spirit.
Application
It demonstrates that respectful engagement fosters a positive environment where everyone’s dignity is honored.
