MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – परियस ते भीमसेनॊ ऽयम अर्जुनॊ वः परायणम

Shloka (श्लोक)

यक्स
परियस ते भीमसेनॊ ऽयम अर्जुनॊ वः परायणम
स कस्मान नकुलं राजन सापत्नं जीवम इच्छसि

⚡ Quick Meaning

This shloka questions the choice of survival concerning beloved characters.

Translations

English Translation

The verse raises a poignant question: why not cherish the lives of the strongest amongst them, namely Bhimasena and Arjuna, instead of choosing Nakula, who is perceived as less significant in comparison?

हिंदी अनुवाद

यह श्लोक एक महत्वपूर्ण सवाल उठाता है: क्यों न सर्वाधिक शक्तिशाली व्यक्तियों, भीमसेन और अर्जुन, के जीवन की कद्र करें, बजाय नकुल के, जिसे तुलनात्मक रूप से कम महत्वपूर्ण माना जाता है?

Commentary

Context

This scene occurs in a moment of decision-making regarding lives during the Mahabharata, reflecting on valor and wisdom.

Meaning

Value is often assigned based on perceived strength, revealing underlying motivations for relationships and choices.

Application

This shloka prompts us to reflect on how we value individuals in our lives, emphasizing strength and contribution.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.