Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 26 Shloka 36

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
औरसानपि पुत्रान्हि त्यजन्त्यहितकारिणः। समर्थान्सम्प्रगृह्णन्ति जनानपि नराधिपाः।।2.26.36।।
Shloka Translation (IAST)
aurasān api putrān hi tyajanti hitakāriṇaḥ | samarthān sampragṛhṇanti janān api narādhipāḥ || 2.26.36 ||
Shloka Meaning in English
Kings abandon (even) their own sons if they are harmful and receive capable people even if they are strangers.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राजा अपने स्वयं के पुत्रों को भी त्याग देते हैं यदि वे हानिकारक होते हैं और अज्ञात लोगों को भी स्वीकार करते हैं यदि वे सक्षम होते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
One must prioritize the greater good over personal attachments. Sometimes, difficult decisions are necessary for the welfare of all.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्तिगत संबंधों से ऊपर समाज के कल्याण को प्राथमिकता देनी चाहिए। कभी-कभी, सभी के कल्याण के लिए कठिन निर्णय लेना आवश्यक होता है।
Practical Application
Practical Application in English
In leadership roles today, it is crucial to make decisions that benefit the community, even if it means letting go of close relationships. This principle can guide managers and leaders in making tough choices for the betterment of their teams.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के नेतृत्व में, यह महत्वपूर्ण है कि ऐसे निर्णय लिए जाएं जो समुदाय के लिए लाभकारी हों, भले ही इसका मतलब करीबी संबंधों को छोड़ना हो। यह सिद्धांत प्रबंधकों और नेताओं को अपनी टीमों के कल्याण के लिए कठिन विकल्प बनाने में मदद कर सकता है।
