Mahabharata Vana Parva – अपरे गरुडीम आहुस तवयानर्थॊ ऽयम आहृतः
Shloka (श्लोक)
अपरे गरुडीम आहुस तवयानर्थॊ ऽयम आहृतः
यैर दृष्टा सा तदा देवी तस्या रूपेण गच्छती
न तु तत सवाहया कर्मकृतं जानाति वै जनः
⚡ Quick Meaning
Some called him Garuda, considering this calamity brought forth by your presence; the goddess, when seen, goes away in her form, yet none truly knows her role in this matter.
Translations
English Translation
Some referred to him as Garuda, believing that this catastrophe was due to his existence, while the goddess, upon being seen, departs in her form. Still, people remain unaware of the true nature of her influence in these matters.
हिंदी अनुवाद
कुछ ने उन्हें गरुड़ कहा, सोचते हुए कि यह संकट उनके अस्तित्व के कारण है, जबकि देवी को देखे जाने पर वह अपने रूप में चली जाती हैं। फिर भी, लोग इस मामले में उसकी असली भूमिका के बारे में अनजान रहते हैं।
Commentary
Context
This verse explores interpretations and misunderstandings surrounding divine figures and the calamities they may be associated with, emphasizing subjective perceptions of divinity.
Meaning
It reflects how different perspectives can lead to attributing blame or reverence to divine forces, underlining the complexity of understanding spiritual matters.
Application
This teaches the importance of critical thinking and understanding that appearances can be deceptive, and deeper inquiry into spiritual matters is beneficial.
