Mahabharata Vana Parva – तच छरुत्वा दरौपदी भीमम उवाच वयाकुलेन्द्रिया
Shloka (श्लोक)
तच छरुत्वा दरौपदी भीमम उवाच वयाकुलेन्द्रिया
कुपिता हरीमती पराज्ञा पती भीमार्जुनाव उभौ
⚡ Quick Meaning
This shloka portrays Draupadi expressing her thoughts in anger directed towards Bhima and Arjuna.
Translations
English Translation
Upon hearing this, Draupadi, filled with anxiety, spoke to Bhima, her husband, who was strong and wise, expressing her irritation with both him and Arjuna, emphasizing their roles in her plight.
हिंदी अनुवाद
यह सुनकर, द्रौपदी ने चिंता से भरे होकर भीम और अर्जुन से अपनी नाराजगी व्यक्त की, यह बताती हुई कि उनके कर्तव्य में चूक के कारण वह असमंजस में हैं।
Commentary
Context
This shloka illustrates a moment of stress in the midst of conflict, showcasing Draupadi’s perspective on her husband’s responsibilities.
Meaning
It signifies the emotional turmoil faced by women in conflict and the complexities of interpersonal relationships during strife.
Application
In contemporary society, it prompts discussions around the importance of accountability and support in relationships during challenging times.
