MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – ततस ते मृदवॊ ऽभूवन गन्धर्वाः शरपीडिताः

Shloka (श्लोक)

ततस ते मृदवॊ ऽभूवन गन्धर्वाः शरपीडिताः
उच्चुक्रुशुश च कौरव्या गन्धर्वान परेक्ष्य पीडितान

⚡ Quick Meaning

Then, the Gandharvas, struck by arrows, cried out in pain, while the Kauravas looked at them in panic.

Translations

English Translation

The Gandharvas, suffering from the barrage of arrows, let out cries of agony, inspiring a sense of dread among the Kauravas, who witnessed the scene with fear. This illustrates the intense physical toll of battle.

हिंदी अनुवाद

गन्धर्वों, जो बाणों के प्रहार से पीड़ित हुए थे, ने पीड़ा में कराहते हुए पुकार लगाई, जबकि कौरवों ने उन्हें डर से देखा। यह लड़ाई के तीव्र शारीरिक प्रभाव को दर्शाता है।

Commentary

Context

This shloka depicts the reality of battlefield suffering and the emotional reactions it inspires, emphasizing the human aspect of warfare.

Meaning

The cries of the Gandharvas point to the complexity of conflict, where both physical pain and psychological fear play significant roles.

Application

In understanding the pain of others, this shloka encourages compassion even amidst conflict, reminding us of the shared humanity that persists in war.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.