Mahabharata Vana Parva – तेन राजन न शक्नॊमि तस्मिन सथातुं सव आश्रमे
Shloka (श्लोक)
तेन राजन न शक्नॊमि तस्मिन सथातुं सव आश्रमे
तं विनाशय राजेन्द्र लॊकानां हितकाम्यया
लॊकाः सवस्था भवन्त्व अद्य तस्मिन विनिहते ऽसुरे
⚡ Quick Meaning
This shloka expresses the inability to remain safe due to the presence of a powerful entity.
Translations
English Translation
In this verse, a speaker conveys to the king that he can’t remain in his hermitage because of the threat posed by a formidable being, urging the king to destroy this entity for the welfare of all worlds.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में एक वक्ता राजा से कहता है कि वह अपने आश्रम में नहीं रह सकता क्योंकि एक प्रबल प्राणी का खतरा है, और उसे सभी लोकों के कल्याण के लिए उस प्राणी का विनाश करने का अनुरोध करता है।
Commentary
Context
This shloka appears during the depiction of threats faced by the Pandavas in the forest, highlighting their vulnerabilities.
Meaning
This emphasizes the theme of righteousness battling against evil forces, reflecting the perpetual struggle between good and evil in mythology.
Application
It serves as a reminder of the importance of confronting threats to peace and safety, encouraging proactive measures to ensure welfare.
