Mahabharata Vana Parva – धर्मे नित्या पाण्डव ते विचेष्टा; लॊके शरुता दृश्यते चापि पार्थ
Shloka (श्लोक)
[स]धर्मे नित्या पाण्डव ते विचेष्टा; लॊके शरुता दृश्यते चापि पार्थ
महास्रावं जीवितं चाप्य अनित्यं; संपश्य तवं पाण्डव मा विनीनशः
⚡ Quick Meaning
This verse emphasizes the impermanence of life and the eternal nature of Dharma.
Translations
English Translation
O Pandava, you should know that the practices of righteousness are constant; they are heard in the world. This life is indeed ephemeral, thus, you must perceive it and not falter.
हिंदी अनुवाद
हे पाण्डव, आपको जानना चाहिए कि धर्म की क्रियाएं स्थायी हैं; उन्हें संसार में सुना जाता है। यह जीवन वास्तव में क्षणिक है, इसलिए, आपको इसे समझना चाहिए और बाधित नहीं होना चाहिए।
Commentary
Context
This verse is about sustaining righteousness despite the tribulations of mortal life.
Meaning
It teaches the importance of adhering to Dharma, even in life’s uncertain moments.
Application
This highlights the significance of consistency in our ethical choices.
