Mahabharata Vana Parva – भीमस तव आपततॊ राज्ञः कॊटिकाश्यस्य संगरे
Shloka (श्लोक)
भीमस तव आपततॊ राज्ञः कॊटिकाश्यस्य संगरे
सूतस्य नुदतॊ वाहान कषुरेणापहारच छिरः
⚡ Quick Meaning
In a fierce battle, Bhima fiercely attacked the charioteer of King Duryodhana.
Translations
English Translation
In the midst of battle, Bhima attacked the charioteer of King Duryodhana with such ferocity that he effectively severed the head of the driver’s steed, demonstrating his fierce spirit and tactical prowess against the formidable opponents.
हिंदी अनुवाद
युद्ध के बीच, भीम ने राज निसश्य के सारथी पर इतनी कड़ी धावा बोली कि वह चालक के घोड़े की गर्दन काट दी, जिससे यह प्रदर्शित हो रहा था कि वह अपने प्रारंभिक प्रतिद्वन्द्वियों के विरुद्ध कितना साहसी और चतुर थे।
Commentary
Context
This moment showcases the intensity of Bhima’s capabilities and his pivotal role in the epic’s major battles during their conflicts with the Kauravas.
Meaning
The shloka underscores the courage and ferocity in battles, hinting at Bhima’s valorous fighting spirit against the Kaurava forces.
Application
It encourages perseverance in the face of overwhelming odds, emphasizing the importance of bravery in confronting challenges directly.
