Mahabharata Vana Parva – भीष्मे बरुवति तद वाक्यं धृष्टम आक्षिप्य मन्युमान
Shloka (श्लोक)
भीष्मे बरुवति तद वाक्यं धृष्टम आक्षिप्य मन्युमान
दुर्यॊधनं समालॊक्य कर्णॊ वचनम अब्रवीत
⚡ Quick Meaning
Bhishma’s reproachful words angered Karna, who then turned to Duryodhana.
Translations
English Translation
This shloka depicts the emotional state in the scene where Bhishma rebukes Duryodhana’s behavior. Karna, upon observing Duryodhana’s anger, reflects on the harshness of Bhishma’s words and feels compelled to offer counsel to his friend. It showcases the dynamics of loyalty and strong emotions between the warriors.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस भावनात्मक स्थिति को दर्शाता है जहाँ भीष्म दुर्योधन के व्यवहार की आलोचना करते हैं। कर्ण, दुर्योधन के क्रोध को देखकर, भीष्म के वाक्य की कठोरता पर विचार करता है और अपने मित्र को सलाह देने के लिए मजबूर महसूस करता है। यह योद्धाओं के बीच वफादारी और मजबूत भावनाओं की गतिशीलता को दर्शाता है।
Commentary
Context
This moment illustrates the fragility of alliances during the pivotal moments leading to the war and introduces themes of honor and duty.
Meaning
It highlights the complex relationships among the characters as emotional reactions influence decisions in crucial situations.
Application
In personal relationships, it reminds one to handle sensitive situations with care, recognizing how words can provoke strong emotions leading to significant consequences.
