MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – युधिष्ठिरस्यास्मि निदेशकारी; पार्थस तृतीयॊ युधि च सथिरॊ ऽसमि

Shloka (श्लोक)

युधिष्ठिरस्यास्मि निदेशकारी; पार्थस तृतीयॊ युधि च सथिरॊ ऽसमि
तदर्थम आवृत्य मुखं परयच्छ; नरेन्द्र वृत्तं समर धार्तराष्ट्र

⚡ Quick Meaning

I follow Yudhishthira’s orders and stand firm in battle as the third of the Pandavas.

Translations

English Translation

As the third Pandava, I am obedient to Yudhishthira’s directives and I remain steadfast in battle. Thus, I implore you to respect the traditions of kings as we engage in this battle against the Kauravas.

हिंदी अनुवाद

मैं युधिष्ठिर का आदेश मानते हुए, पांडवों में तीसरे के रूप में युद्ध में स्थिर हूँ। इसलिए, मैं आपसे निवेदन करता हूँ कि हम इस धृतराष्ट्र के विरुद्ध युद्ध के दौरान राजाओं की परंपराओं का सम्मान करें।

Commentary

Context

This shloka showcases the leadership dynamics among the Pandavas and their commitment to honor and duty in battle.

Meaning

It highlights the importance of loyalty and duty, embodying the virtues that the Pandavas stand for.

Application

This encourages us to uphold values of leadership and duty in our own lives, particularly in challenging situations.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.