Mahabharata Vana Parva – रामं कमलपत्राक्षं तुष्टुवुः सर्वदेवताः
Shloka (श्लोक)
रामं कमलपत्राक्षं तुष्टुवुः सर्वदेवताः
गन्धर्वाः पुष्पवर्षैश च वाग भिश च तरिदशालयाः
⚡ Quick Meaning
All the deities, along with the Gandharvas, praised Rama, the one with lotus-like eyes, showering him with flowers.
Translations
English Translation
The deities and celestial musicians, the Gandharvas, extolled Rama, who possesses eyes like lotus petals, blessing him with floral offerings. This illustrates the celebration of his virtues and achievements.
हिंदी अनुवाद
सभी देवताओं और गंधर्वों ने, जो कमल के समान आंखों वाले राम की प्रशंसा कर रहे थे, उन्हें फूलों की वर्षा की। यह उनके गुणों और उपलब्धियों के उत्सव को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka highlights the reverence Rama receives from all celestial beings post-victory. It’s a moment that strengthens his status as a divine hero.
Meaning
It signifies recognition and respect for exemplary traits, encouraging individuals to embody noble qualities that inspire admiration.
Application
This encourages us to celebrate and recognize the virtues in others while pursuing our own paths to greatness with humility and gratitude.
