Mahabharata Vana Parva – वनं राजा धृतराष्ट्रः सपुत्रॊ; वयाघ्रा वने संजय पाण्डवेयाः
Shloka (श्लोक)
वनं राजा धृतराष्ट्रः सपुत्रॊ; वयाघ्रा वने संजय पाण्डवेयाः
मा वनं छिन्धि स वयाघ्रं मा वयाघ्रान नीनशॊ वनात
⚡ Quick Meaning
This shloka depicts King Dhritarashtra’s plea regarding the conflict over the forests.
Translations
English Translation
King Dhritarashtra, along with his sons, requests Sanjay not to cut down the forest, as it is a home for the tigers, representing the Pandavas, urging conservation of peace.
हिंदी अनुवाद
राजा धृतराष्ट्र अपनी संतान के साथ संजय से निवेदन कर रहे हैं कि जंगल को न काटा जाए, क्योंकि वह बाघों का निवास स्थान है, जो पांडवों का प्रतीक है, और शांति के संरक्षण की आवश्यकता दर्शाता है।
Commentary
Context
In this verse, Dhritarashtra’s appeal showcases the deeper vulnerabilities of his predicament as he grapples with his sons’ violent ambitions versus the need for tranquility.
Meaning
It signifies the conflict between human desires and the necessity of preserving nature, embodying the sacrifices required for peace.
Application
This shloka prompts us to reflect on the importance of nurturing our surroundings and the value of coexistence over destructive greed.
