Mahabharata Vana Parva – सभृत्यदारॊ राजेन्द्र सुग्रीवॊ वानराधिपः
Shloka (श्लोक)
सभृत्यदारॊ राजेन्द्र सुग्रीवॊ वानराधिपः
इदम आह वचॊ परीतॊ लक्ष्मणं नरकुञ्जरम
⚡ Quick Meaning
सुग्रीव ने लक्ष्मण से कहा कि वह शांति से बात कर रहे हैं।
Translations
English Translation
Sugriva, the king of monkeys, speaks to Lakshmana, saying that he is pleased and wants to communicate amicably, reflecting kindness and cordiality amid the urgency of their mission.
हिंदी अनुवाद
वानराधिप सुग्रीव, लक्ष्मण से कहता है कि वह प्रसन्न है और सौम्यता से संवाद करना चाहता है, जो उनकी स्थिति के महत्व को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka is set in the Vana Parva, where alliances are crucial for success in the quest to find Sita.
Meaning
The essence of this verse reflects the importance of tranquil communication in forming alliances during challenging times.
Application
This teaches us to maintain calmness and politeness in discussions, especially in critical situations.
