Mahabharata Vana Parva – तं विस्मयन्ती शनकैः संज्ञाभिर इदम अब्रवीत
Shloka (श्लोक)
तं विस्मयन्ती शनकैः संज्ञाभिर इदम अब्रवीत
गन्धर्वराजाय नमॊ येनास्मि परिमॊचिता
⚡ Quick Meaning
Struck with wonder, she slowly addressed him, saying, “I bow to you, O king of the Gandharvas, who have liberated me.”
Translations
English Translation
Overcome by amazement, she expressed her gratitude to the king of the Gandharvas, acknowledging the act of liberation that he had performed, highlighting the respectful acknowledgment of strength and support given to her.
हिंदी अनुवाद
आश्चर्यचकित होकर, उसने धीरे-धीरे गन्धर्वों के राजा को संबोधित किया, जो उसे मुक्त करने के लिए नमस्कार दिया, यह दर्शाता है कि किस प्रकार वह उसकी रक्षा करता है।
Commentary
Context
In this verse, Pāñcālī acknowledges the significant role of the Gandharva king in her liberation, setting a tone of respect and recognition.
Meaning
This shloka teaches the value of gratitude and acknowledgment, particularly when one receives help or support from others.
Application
Here, we learn that expressing appreciation strengthens relationships and honors the contributions of those who aid us in our journeys.
