Mahabharata Vana Parva – तम अभ्याशगतं वीरम अङ्गदं रावणात्मजः
Shloka (श्लोक)
तम अभ्याशगतं वीरम अङ्गदं रावणात्मजः
गदयाताडयत सव्ये पार्श्वे वानरपुंगवम
⚡ Quick Meaning
Ravana’s son, in a moment of fury, striked Aṅgada with his mace.
Translations
English Translation
Ravana’s son, overwhelmed with rage, attacked the valiant Aṅgada with his mace, demonstrating the ferocity and retaliation that emerged in the throes of combat. This confrontation highlights the intensity of emotions driving the characters, emphasizing the relentless nature of their struggles.
हिंदी अनुवाद
रावण के पुत्र ने क्रोध में आकर वीर अङगद पर अपने gada से प्रहार किया, जो युद्ध के दौरान उठने वाली क्रोध और प्रतिशोध को दर्शाता है। यह मुठभेड़ पात्रों के पीछे की गहरी भावनाओं को उजागर करता है, जो उनकी निरंतर संघर्षों की अनिवार्यता को रेखांकित करती है।
Commentary
Context
This shloka takes place amid the ongoing battle in the Vana Parva, showcasing the fierce confrontations between the warriors of both sides.
Meaning
This verse illustrates the relentless and cyclical nature of conflict, underlining how emotions can escalate situations unpredictably during combat, affecting decisions and outcomes.
Application
It prompts readers to contemplate the consequences of uncontrolled emotions and advocates for a measured response even in heated situations, reflecting wisdom in the heat of battle.
