Mahabharata Vana Parva – निशाचरं विदित्वा तं राघवः परतिभानवान
Shloka (श्लोक)
निशाचरं विदित्वा तं राघवः परतिभानवान
अमॊघं शरम आदाय जघान मृगरूपिणम
⚡ Quick Meaning
Raghava recognized the night-stalker and struck down the deer-like form of the demon.
Translations
English Translation
Raghava, with keen awareness of the night-stalker, took aim with an infallible arrow and swiftly struck down the demon who had assumed the guise of a harmless deer, demonstrating vigilance in the face of danger.
हिंदी अनुवाद
राघव ने निशाचर को पहचाना और अमोघ बाण थाम कर उस भालू के रूप में छिपे राक्षस को तेजी से मार गिराया, जो खतरे का सामना करते समय चौकसी का प्रमाण प्रस्तुत करता है।
Commentary
Context
This excerpt from the Vana Parva illustrates the moment when Rama skillfully overcomes deception, emphasizing the importance of discerning the true nature of appearances.
Meaning
It conveys that one must remain alert and aware, recognizing that not everything that appears benign is harmless, echoing the teachings of discernment.
Application
In daily life, we should apply this awareness by critically evaluating situations and people to avoid potential harm, enhancing our decision-making skills.
