MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – यदि दास्यामि ते मार्गं सैन्यस्य वरजतॊ ऽऽजञया

Shloka (श्लोक)

यदि दास्यामि ते मार्गं सैन्यस्य वरजतॊ ऽऽजञया
अन्ये ऽपय आज्ञापयिष्यन्ति माम एवं धनुषॊ बलात

⚡ Quick Meaning

If I give you a path, others will also command me because of the bow.

Translations

English Translation

The speaker reflects on the authority and responsibilities tied to their position, indicating that whatever decision is made, it might result in additional commands from others due to their strength associated with a bow.

हिंदी अनुवाद

बोलने वाला अपनी स्थिति से जुड़े अधिकारों और जिम्मेदारियों पर विचार करता है, यह संकेत करते हुए कि जो भी निर्णय लिया जाएगा, इसके कारण दूसरों से और भी आदेश मिल सकते हैं जो धनुष की ताकत से संबंधित हैं।

Commentary

Context

In the context of the Vana Parva, the situations emphasize the features of duty and command within divine interactions surrounding Lord Rama.

Meaning

This illustrates the dynamics of power and responsibility in leadership roles, reminding one of the accountability that comes with strength.

Application

One should recognize the implications of their actions on others and act wisely while in positions of influence.

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.