Mahabharata Virata Parva – एकं मे समयं तव अद्य परतिपद्यस्व कीचक

Shloka (श्लोक)
[दरौ]एकं मे समयं तव अद्य परतिपद्यस्व कीचक
न तवां सखा वा भराता वा जानीयात संगतं मया
⚡ Quick Meaning
Today, I have come to see you, Kichaka, and I hope to be recognized, as I am unknown to your friends or Bhima.
Translations
English Translation
This verse expresses a plea from Draupadi to Kichaka, who is a formidable figure. She requests a timely meeting, emphasizing that she is unknown to Kichaka’s companions, highlighting her vulnerability. Draupadi’s words reveal her awareness of the perilous situation they are in.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक द्रौपदी की कीचक से विनती को दर्शाता है। वह कीचक से समय मांगती है और बताती है कि वह उसके दोस्तों या भीमा के लिए अज्ञात है। द्रौपदी की ये बातें उनके खतरे में होने की भावना को प्रकट करती हैं।
Commentary
Context
This shloka takes place in the Virata Parva, where the Pandavas are in disguise, and Drauapdi requests a meeting with Kichaka, indicating their critical situation.
Meaning
This verse emphasizes the themes of recognition and identity within the complex socio-political landscape of the Mahabharata. Drauapdi’s plea for acknowledgment speaks volumes.
Application
In today’s context, this shloka teaches us about the importance of recognizing others, especially those who might be struggling in silence, reminding us of our responsibilities toward our peers.
