Mahabharata Virata Parva – ततः कृपम उपादाय विरथं ते नरर्षभाः

Shloka (श्लोक)
ततः कृपम उपादाय विरथं ते नरर्षभाः
अजाजह्रुर महावेगाः कुन्तीपुत्राद धनंजयात
⚡ Quick Meaning
Kripacharya and the mighty warriors took Arjuna, now without a chariot, captive.
Translations
English Translation
This shloka describes a critical turn in the battle where Kripacharya and other powerful warriors seize Arjuna, now rendered without a chariot. Their swift and decisive action highlights their intent to neutralize a key threat in the ongoing conflict.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक युद्ध में एक महत्वपूर्ण मोड़ का वर्णन करता है जहां कृपाचार्य और अन्य शक्तिशाली योद्धा अर्जुन को पकड़ लेते हैं, जो अब चariot रहित होते हैं। उनका त्वरित और निर्णायक कदम इस संघर्ष में एक प्रमुख खतरे को समाप्त करने के इरादे को उजागर करता है।
Commentary
Context
This verse captures a pivotal moment that underscores the strategies and urgency of the battle in the Virata Parva.
Meaning
The shloka illustrates the critical nature of teamwork and strategy in warfare, showcasing how the fate of battles can change rapidly.
Application
This encourages us to be aware of our surroundings and strategize accordingly, reminding us that every situation may contain unforeseen challenges requiring collective effort.
