Mahabharata Virata Parva – तां शमीम उपसंगम्य पार्थॊ वैराटिम अब्रवीत

Shloka (श्लोक)
[वै]तां शमीम उपसंगम्य पार्थॊ वैराटिम अब्रवीत
सुकुमारं समाज्ञातं संग्रामे नातिकॊविदम
⚡ Quick Meaning
Arjuna comforts a beautiful young woman in the battlefield, showing softness amidst the chaos.
Translations
English Translation
This shloka features Arjuna approaching a delicate young lady, reaffirming his care in a battle context. His attention towards her also reflects a moment of humanity amidst the ferocity of war.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक अर्जुन को एक सुंदर युवा महिला की ओर बढ़ते हुए दर्शाता है, जो युद्ध के संदर्भ में उसकी देखभाल करता है। उसका ध्यान उसके प्रति युद्ध की क्रूरता के बीच मानवता के एक क्षण को दर्शाता है।
Commentary
Context
This verse, nestled in the Virata Parva, emphasizes compassion and care within the battlefield. It portrays human emotions amid chaos.
Meaning
The underlying message highlights that even in turbulent times, compassion remains essential, suggesting the importance of kindness amid conflict.
Application
This shloka teaches that maintaining our humanity and compassion, regardless of external circumstances, is vital in our dealings with others.
