Mahabharata Virata Parva – तं चेज जीवन्तम आदित्यः परातर अभ्युदयिष्यति

Shloka (श्लोक)
तं चेज जीवन्तम आदित्यः परातर अभ्युदयिष्यति
विषम आलॊड्य पास्यामि मां कीचक वशं गमम
शरेयॊ हि मरणं मह्यं भीमसेन तवाग्रतः
⚡ Quick Meaning
If he lives, the sun will rise; I would rather die than suffer the tyranny of Kiṁśuka.
Translations
English Translation
This shloka expresses a sentiment of preferring death over enduring suffering, emphasizing a warrior’s pride against yielding to oppression, specifically referencing the life or death struggle against Kiṁśuka.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक दुख सहन करने की तुलना में मृत्यु को पसंद करने की भावना को दर्शाता है, यह एक योद्धा के सम्मान को बल देने को संदर्भित करता है, विशेष रूप से कीचक के खिलाफ जीवन या मृत्यु के संघर्ष को।
Commentary
Context
This verse is stated in a moment of tension in the Virata Parva, highlighting Bhima’s fierce determination.
Meaning
It signifies the theme of choosing honor over survival, a common attribute in a warrior’s ethos during battles.
Application
One can apply this lesson in modern life by prioritizing integrity and self-respect over mere existence in the face of injustice.
