Mahabharata Virata Parva – तम अहं कुपिता भीम पुनः कॊपं नियम्य च

Shloka (श्लोक)
तम अहं कुपिता भीम पुनः कॊपं नियम्य च
अब्रुवं कामसंमूढम आत्मानं रक्ष कीचक
⚡ Quick Meaning
In this verse, Bhima expresses his anger and asserts that he will protect himself against Kichaka’s advances.
Translations
English Translation
Bhima, feeling angered, states that he has controlled his rage and addresses Kichaka, who is infatuated and in a confusing state. He emphasizes the importance of safeguarding his dignity and honor.
हिंदी अनुवाद
भीम, क्रोधित होकर, कहते हैं कि उन्होंने अपनी क्रोध को नियंत्रित किया है और किचक से बात करते हैं, जो मोहग्रस्त और भ्रमित है। वे अपने सम्मान और गरिमा की रक्षा के महत्व को उजागर करते हैं।
Commentary
Context
This shloka occurs in a tense moment in the Virata Parva where Bhima confronts Kichaka. It illustrates the brewing conflict between them.
Meaning
It signifies Bhima’s struggle to maintain control over his emotions while addressing the challenges to his self-respect presented by Kichaka.
Application
This verse teaches us about the importance of self-control and dignity in the face of provocation.
