Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 51 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
घोरैर्दत्तवरैर्भद्धौशरैराशीविषोपमैः । अमोघैस्सूर्यसङ्काशैःप्रमथ्येन्द्रजितायुधि ।।6.51.15।। तदस्त्रबन्धमासाद्ययदिमुक्तौरिपूमम । संशयस्थमिदंसर्वमनुपश्याम्यहंबलम् ।।6.51.16।।
Shloka Translation (IAST)
ghorairdattavarairbhaddhauśarairāśīviṣopamaiḥ | amoghaiḥ sūryasaṅkāśaiḥ pramathyendrajitāyudhi || 6.51.15 || tad astrabandham āsādya yad imuktau ripūmam | saṃśayastham idaṃ sarvam anupaśyāmy ahaṃbalam || 6.51.16 ||
Shloka Meaning in English
“My enemies who are bound by the formidable and unfailing, sharp, poisonous and bright arrows like the sun of Indrajith blessed with boons, are liberated from the bondage! I doubt if my army is in danger!”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक युद्धकांड से है, जिसमें युधिष्ठिर अपने दुश्मनों के बारे में बात कर रहे हैं। वे कहते हैं कि उनके दुश्मन शक्तिशाली और तेज़ बाणों से बंधे हुए हैं, लेकिन अब वे इस बंधन से मुक्त हो गए हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Difficult situations can often seem overwhelming, but liberation is possible with the right mindset. Doubts may arise, but they can be overcome with courage and determination.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
कठिन परिस्थितियाँ अक्सर भारी लग सकती हैं, लेकिन सही मानसिकता के साथ मुक्ति संभव है। संदेह उत्पन्न हो सकते हैं, लेकिन उन्हें साहस और संकल्प के साथ पार किया जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face challenges that seem insurmountable. By maintaining a positive outlook and believing in our ability to overcome obstacles, we can find freedom from our struggles.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे चुनौतियों का सामना करते हैं जो असाध्य लगती हैं। सकारात्मक दृष्टिकोण बनाए रखकर और अपनी क्षमताओं में विश्वास करके, हम अपनी समस्याओं से मुक्ति पा सकते हैं।
