Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 22 Shloka 16

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तंतदासमतिक्रान्तंनातिचक्रामराघवः । समुद्धतममित्रघ्नोरामोनदनदीपतिम् ।।6.22.16।।
Shloka Translation (IAST)
tantadāsamatikrāntaṃ nāticakrāma rāghavaḥ | samuddhatamamitraghno rāmona danadīpatiṃ || 6.22.16 ||
Shloka Meaning in English
Rama the destroyer of foes did not attempt at the ocean that went far from the boundary, which was transgressing and overweening.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
राम, जो शत्रुओं का नाशक है, ने उस महासागर की ओर कदम नहीं बढ़ाया, जो सीमा से बहुत दूर था और जो अतिक्रमण और घमंड से भरा हुआ था।
Life Lessons
Life Lessons in English
One should know when to refrain from unnecessary conflicts and recognize the boundaries that should not be crossed.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
व्यक्ति को यह जानना चाहिए कि कब अनावश्यक संघर्षों से बचना है और उन सीमाओं को पहचानना चाहिए जिन्हें पार नहीं करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it is essential to maintain boundaries in personal and professional relationships to avoid unnecessary conflicts.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, व्यक्तिगत और पेशेवर संबंधों में सीमाओं को बनाए रखना अनावश्यक संघर्षों से बचने के लिए आवश्यक है।
