Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 111

Sanskrit Verse
तक्ष॒न् रथं॑ सु॒वृतं॑ विद्म॒नाप॑स॒स्तक्ष॒न् हरी॑ इन्द्र॒वाहा॒ वृष॑ण्वसू ।
तक्ष॑न् पि॒तृभ्या॑मृ॒भवो॒ युव॒द् वय॒स्तक्ष॑न् व॒त्साय॑ मा॒तरं॑ सचा॒भुव॑म् ॥१॥
आ नो॑ य॒ज्ञाय॑ तक्षत ऋभु॒मद्वय॒: क्रत्वे॒ दक्षा॑य सुप्र॒जाव॑ती॒मिष॑म् ।
यथा॒ क्षया॑म॒ सर्व॑वीरया वि॒शा तन्न॒: शर्धा॑य धासथा॒ स्वि॑न्द्रि॒यम् ॥२॥
आ त॑क्षत सा॒तिम॒स्मभ्य॑मृभवः सा॒तिं रथा॑य सा॒तिमर्व॑ते नरः ।
सा॒तिं नो॒ जैत्रीं॒ सं म॑हेत वि॒श्वहा॑ जा॒मिमजा॑मिं॒ पृत॑नासु स॒क्षणि॑म् ॥३॥
ऋ॒भु॒क्षण॒मिन्द्र॒मा हु॑व ऊ॒तय॑ ऋ॒भून् वाजा॑न् म॒रुत॒: सोम॑पीतये ।
उ॒भा मि॒त्रावरु॑णा नू॒नम॒श्विना॒ ते नो॑ हिन्वन्तु सा॒तये॑ धि॒ये जि॒षे ॥४॥
ऋ॒भुर्भरा॑य॒ सं शि॑शातु सा॒तिं स॑मर्य॒जिद्वाजो॑ अ॒स्माँ अ॑विष्टु ।
तन्नो॑ मि॒त्रो वरु॑णो मामहन्ता॒मदि॑ति॒: सिन्धु॑: पृथि॒वी उ॒त द्यौः ॥५॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
The Kutsas, the Angirases, the Bhṛgus, the Jagati, the Trishtup, they have created an auspicious chariot for us, knowing the rivers. They have made Indra, the heroic one, the bull of the Vasus.
Hindi / हिंदी
कुत्स, आङ्गिरस, भृगु, जगती, त्रिष्टुप ने हमारे लिए एक शुभ रथ बनाया है, नदियों को जानकर। इन्होंने इंद्र को, जो वीर है, वासुओं का वृषभ बनाया है।
Mantra 2
English
May we, through the dual powers of the Ṛbhus, obtain the favorable gifts needed for sacrifice, endowed with skill, and may we enjoy the offerings like a bountiful harvest.
Hindi / हिंदी
हम ऋभुओं की दोहरी शक्तियों के माध्यम से यज्ञ के लिए आवश्यक शुभ उपहार प्राप्त करें, कौशल से संपन्न, और जैसे समृद्ध फसल का आनंद लें।
Mantra 3
English
May the Ṛbhus grant us strength; may they bestow strength upon the chariot and upon the men. May they grant us victory and prosperity, along with protection in our endeavors.
Hindi / हिंदी
ऋभु हमें शक्ति प्रदान करें; वे रथ और पुरुषों पर शक्ति दें। वे हमें विजय और समृद्धि प्रदान करें, साथ ही हमारे प्रयासों में सुरक्षा भी दें।
Mantra 4
English
The Ṛbhus, who are invoked, may they grant us strength; may they provide us with the gifts we desire. May the Mitra-Varuna, along with the Ashvins, ensure our success and guide our thoughts.
Hindi / हिंदी
जिन्हें हम बुलाते हैं, ऋभु हमें शक्ति दें; वे हमें जो उपहार चाहिए, वो प्रदान करें। मित्र-वरुण और अश्विन हमारे सफल होने की गारंटी दें और हमारे विचारों का मार्गदर्शन करें।
Mantra 5
English
May the Ṛbhus, who are the bringers of wealth, protect our strength; may they bless us with the favor of Mitra and Varuna, who are the omnipresent forces of the earth and the heavens.
Hindi / हिंदी
ऋभु, जो धन लाने वाले हैं, हमारी शक्ति की रक्षा करें; वे हमें मित्र और वरुण के अनुग्रह से धन्य करें, जो पृथ्वी और आकाश की सर्वव्यापक शक्तियाँ हैं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 111 of the Rigveda emphasizes the significance of the Ṛbhus, divine beings known for their craftsmanship and ability to create. The mantras invoke these celestial artisans for blessings of strength, prosperity, and success in various endeavors. The Ṛbhus are celebrated for their ability to transform and enhance the material world, symbolizing creativity and skill in human life. The Sukta highlights the importance of collaboration among divine forces, such as Indra, Mitra, Varuna, and the Ashvins, to ensure a harmonious existence. The repeated invocation of strength and auspiciousness reflects a deep yearning for divine support in achieving both individual and communal goals, suggesting that through collective efforts and divine grace, one can attain fulfillment and victory in life.
Hindi
ऋग्वेद का सूक्त 111 ऋभुओं के महत्व पर जोर देता है, जो कारीगरों के रूप में जाने जाते हैं और निर्माण की क्षमता रखते हैं। मंत्र इन दिव्य कारीगरों से शक्ति, समृद्धि और विभिन्न प्रयासों में सफलता के आशीर्वाद के लिए प्रार्थना करते हैं। ऋभु को इस बात के लिए सराहा जाता है कि वे भौतिक जगत को बदलने और बढ़ाने की क्षमता रखते हैं, जो मानव जीवन में रचनात्मकता और कौशल का प्रतीक है। सूक्त में इंद्र, मित्र, वरुण और अश्विन जैसी दिव्य शक्तियों के बीच सहयोग के महत्व को उजागर किया गया है ताकि एक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व सुनिश्चित किया जा सके। शक्ति और शुभता की बार-बार प्रार्थना एक गहरी इच्छा को दर्शाती है कि दिव्य समर्थन प्राप्त करके व्यक्तिगत और सामूहिक लक्ष्यों को प्राप्त किया जा सके, यह सुझाव देते हुए कि सामूहिक प्रयासों और दिव्य कृपा के माध्यम से व्यक्ति जीवन में पूर्णता और विजय प्राप्त कर सकता है।
Practical Wisdom
English
This Sukta teaches the importance of seeking divine assistance in our endeavors. By acknowledging the role of higher powers, we align ourselves with the energies of creation and prosperity. It encourages us to work collaboratively, both with others and with the divine, to achieve success. Emphasizing craftsmanship and skill, it reminds us to cultivate our talents and use them for the greater good. Practicing gratitude towards both human efforts and divine interventions can foster a more productive and fulfilling life.
Hindi
यह सूक्त हमारे प्रयासों में दिव्य सहायता की आवश्यकता के महत्व को सिखाता है। उच्च शक्तियों की भूमिका को स्वीकार करके, हम सृजन और समृद्धि की ऊर्जा के साथ अपने आप को संरेखित करते हैं। यह हमें दूसरों और दिव्य के साथ सहयोगात्मक कार्य करने के लिए प्रोत्साहित करता है, ताकि सफलता प्राप्त की जा सके। कारीगरी और कौशल पर जोर देते हुए, यह हमें अपने कौशल को विकसित करने और उनका उपयोग समाज के कल्याण के लिए करने की याद दिलाता है। मानव प्रयासों और दिव्य हस्तक्षेपों के प्रति आभार व्यक्त करने से एक अधिक उत्पादक और संतोषजनक जीवन को बढ़ावा मिल सकता है।
Life Application
English
Incorporating the teachings of Sukta 111 into daily life can enhance personal development. By recognizing the role of divine assistance, individuals can cultivate a mindset that embraces creativity and collaboration. Setting goals while seeking support from both the community and spiritual forces can lead to greater achievements. The mantra’s emphasis on strength reminds us to build resilience and face challenges with confidence. Engaging in rituals or practices that honor the divine can also foster a deeper connection to one’s purpose and enhance overall well-being.
Hindi
सूक्त 111 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने से व्यक्तिगत विकास में सुधार हो सकता है। दिव्य सहायता की भूमिका को पहचानकर, व्यक्ति एक ऐसा मानसिकता विकसित कर सकते हैं जो रचनात्मकता और सहयोग को अपनाती है। लक्ष्यों को निर्धारित करते समय समुदाय और आध्यात्मिक शक्तियों से समर्थन मांगने से अधिक उपलब्धियों की प्राप्ति हो सकती है। मंत्र में शक्ति पर जोर हमें लचीलापन बनाने और आत्मविश्वास के साथ चुनौतियों का सामना करने की याद दिलाता है। उन अनुष्ठानों या प्रथाओं में संलग्न होना जो दिव्य को सम्मानित करते हैं, अपने उद्देश्य से गहरा संबंध स्थापित करने और समग्र कल्याण को बढ़ाने में भी मदद कर सकता है।
Spiritual Insight
English
Sukta 111 provides profound spiritual insights into the interconnectedness of all existence. The invocation of divine beings signifies the recognition of higher powers that guide and support us. It emphasizes the importance of humility in seeking assistance, acknowledging that true strength comes from unity with the divine and the community. The rituals and offerings represent the sharing of our resources and talents, creating a sacred bond with the universe. This understanding encourages individuals to live with purpose and intention, fostering a spiritual connection that transcends the material realm.
Hindi
सूक्त 111 सभी अस्तित्व के आपसी संबंधों पर गहरे आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। दिव्य beings का आवाहन उच्च शक्तियों की पहचान को दर्शाता है जो हमें मार्गदर्शन और समर्थन करती हैं। यह सहायता मांगने में विनम्रता के महत्व को उजागर करता है, यह स्वीकार करते हुए कि सच्ची शक्ति दिव्य और समुदाय के साथ एकता से आती है। अनुष्ठान और भेंट हमारे संसाधनों और कौशल को साझा करने का प्रतिनिधित्व करते हैं, जिससे ब्रह्मांड के साथ एक पवित्र बंधन बनता है। यह समझ व्यक्तियों को उद्देश्य और इरादे के साथ जीने के लिए प्रोत्साहित करती है, जो भौतिक क्षेत्र से परे एक आध्यात्मिक संबंध को बढ़ावा देती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of Sukta 111 remind us of the importance of community and collaboration. As we face challenges, invoking support from both our peers and higher powers can lead to innovative solutions. The emphasis on craftsmanship is particularly relevant in a time where skills and creativity drive success. This Sukta encourages us to engage in collective efforts for the greater good, fostering a sense of belonging and purpose in our lives. By integrating these principles, we can navigate modern complexities with resilience and grace.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सूक्त 111 की शिक्षाएँ हमें समुदाय और सहयोग के महत्व की याद दिलाती हैं। जब हम चुनौतियों का सामना करते हैं, तो हमारे साथियों और उच्च शक्तियों से समर्थन मांगना नवोन्मेषी समाधानों की ओर ले जा सकता है। कौशल पर जोर देना विशेष रूप से प्रासंगिक है, जहाँ कौशल और रचनात्मकता सफलता को चलाते हैं। यह सूक्त हमें समाज के कल्याण के लिए सामूहिक प्रयासों में संलग्न होने के लिए प्रोत्साहित करता है, जिससे हमारे जीवन में belonging और उद्देश्य का अनुभव होता है। इन सिद्धांतों को एकीकृत करके, हम आधुनिक जटिलताओं को लचीलापन और अनुग्रह के साथ नेविगेट कर सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Invoke divine support for strength and guidance.
- Embrace creativity and collaboration in all endeavors.
- Recognize the interconnectedness of all beings.
- Utilize skills and talents for the greater good.
- Practice gratitude for both human and divine assistance.
Hindi
- शक्ति और मार्गदर्शन के लिए दिव्य सहायता का आवाहन करें।
- सभी प्रयासों में रचनात्मकता और सहयोग को अपनाएं।
- सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।
- समाज के कल्याण के लिए कौशल और प्रतिभाओं का उपयोग करें।
- मानव और दिव्य सहायता के लिए आभार व्यक्त करें।
