Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 34

Sanskrit Verse

१२ हरिण्यस्तूप आङिरसः। अश्विनौ। जगती, ९-,१२ त्रिष्टुप्।

त्रिश्चि॑न् नो अ॒द्या भ॑वतं नवेदसा वि॒भुर्वां॒ याम॑ उ॒त रा॒तिर॑श्विना ।

यु॒वोर्हि य॒न्त्रं हि॒म्येव॒ वास॑सो ऽभ्यायं॒सेन्या॑ भवतं मनी॒षिभि॑: ॥१॥

त्रय॑: प॒वयो॑ मधु॒वाह॑ने॒ रथे॒ सोम॑स्य वे॒नामनु॒ विश्व॒ इद् वि॑दुः ।

त्रय॑: स्क॒म्भास॑: स्कभि॒तास॑ आ॒रभे॒ त्रिर्नक्तं॑ या॒थस्त्रिर्व॑श्विना॒ दिवा॑ ॥२॥

स॒मा॒ने अह॒न् त्रिर॑वद्यगोहना॒ त्रिर॒द्य य॒ज्ञं मधु॑ना मिमिक्षतम् ।

त्रिर्वाज॑वती॒रिषो॑ अश्विना यु॒वं दो॒षा अ॒स्मभ्य॑मु॒षस॑श्च पिन्वतम् ॥३॥

त्रिर्व॒र्तिर्या॑तं॒ त्रिरनु॑व्रते ज॒ने त्रिः सु॑प्रा॒व्ये॑ त्रे॒धेव॑ शिक्षतम् ।

त्रिर्ना॒न्द्यं॑ वहतमश्विना यु॒वं त्रिः पृक्षो॑ अ॒स्मे अ॒क्षरे॑व पिन्वतम् ॥४॥

त्रिर्नो॑ र॒यिं व॑हतमश्विना यु॒वं त्रिर्दे॒वता॑ता॒ त्रिरु॒ताव॑तं॒ धिय॑: ।

त्रिः सौ॑भग॒त्वं त्रिरु॒त श्रवां॑सि नस् त्रि॒ष्ठं वां॒ सूरे॑ दुहि॒ता रु॑ह॒द् रथ॑म् ॥५॥

त्रिर्नो॑ अश्विना दि॒व्यानि॑ भेष॒जा त्रिः पार्थि॑वानि॒ त्रिरु॑ दत्तम॒द्भ्यः ।

ओ॒मानं॑ शं॒योर्मम॑काय सू॒नव॑ त्रि॒धातु॒ शर्म॑ वहतं शुभस्पती ॥६॥

त्रिर्नो॑ अश्विना यज॒ता दि॒वेदि॑वे॒ परि॑ त्रि॒धातु॑ पृथि॒वीम॑शायतम् ।

ति॒स्रो ना॑सत्या रथ्या परा॒वत॑ आ॒त्मेव॒ वात॒: स्वस॑राणि गच्छतम् ॥७॥

त्रिर॑श्विना॒ सिन्धु॑भिः स॒प्तमा॑तृभि॒स्त्रय॑ आहा॒वास्त्रे॒धा ह॒विष्कृ॒तम् ।

ति॒स्रः पृ॑थि॒वीरु॒परि॑ प्र॒वा दि॒वो नाकं॑ रक्षेथे॒ द्युभि॑र॒क्तुभि॑र्हि॒तम् ॥८॥

क्व१ त्री च॒क्रा त्रि॒वृतो॒ रथ॑स्य॒ क्व१ त्रयो॑ व॒न्धुरो॒ ये सनी॑ळाः ।

क॒दा योगो॑ वा॒जिनो॒ रास॑भस्य॒ येन॑ य॒ज्ञं ना॑सत्योपया॒थः ॥ ९

आ ना॑सत्या॒ गच्छ॑तं हू॒यते॑ ह॒विर्मध्व॑: पिबतं मधु॒पेभि॑रा॒सभि॑: ।

यु॒वोर्हि पूर्वं॑ सवि॒तोषसो॒ रथ॑मृ॒ताय॑ चि॒त्रं घृ॒तव॑न्त॒मिष्य॑ति ॥१०॥

आ ना॑सत्या त्रि॒भिरे॑काद॒शैरि॒ह दे॒वेभि॑र्यातं मधु॒पेय॑मश्विना ।

प्रायु॒स्तारि॑ष्टं॒ नी रपां॑सि मृक्षतं॒ सेध॑तं॒ द्वेषो॒ भव॑तं सचा॒भुवा॑ ॥११॥

आ नो॑ अश्विना त्रि॒वृता॒ रथे॑ना॒ऽर्वाञ्चं॑ र॒यिं व॑हतं सु॒वीर॑म् ।

शृ॒ण्वन्ता॑ वा॒मव॑से जोहवीमि वृ॒धे च॑ नो भवतं॒ वाज॑सातौ ॥१२॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May we today, with new wisdom, be blessed by the Ashvins, who are the divine guardians of the night.

Hindi / हिंदी

आज हम नए ज्ञान के साथ अश्विनों द्वारा आशीर्वादित हों, जो रात के दिव्य रक्षक हैं।

Mantra 2

English

Three powerful gods, like the honeyed vehicle of the Moon, know all that is universally known.

Hindi / हिंदी

तीन शक्तिशाली देवता, जैसे चंद्रमा का मधुर वाहन, सभी ज्ञात ब्रह्मांडीय ज्ञान को जानते हैं।

Mantra 3

English

The three times of day, through the sacrifice of sweet offerings, grant us wisdom and strength.

Hindi / हिंदी

दिन के तीन समय, मधुर बलिदानों के माध्यम से, हमें ज्ञान और शक्ति प्रदान करते हैं।

Mantra 4

English

Through the three-fold paths, may we attain success and clarity in our endeavors.

Hindi / हिंदी

तीन गुना पथों के माध्यम से, हम अपने प्रयासों में सफलता और स्पष्टता प्राप्त करें।

Mantra 5

English

May we, with the Ashvins, be blessed with prosperity and favorable outcomes in our lives.

Hindi / हिंदी

हम, अश्विनों के साथ, हमारे जीवन में समृद्धि और अनुकूल परिणामों से आशीर्वादित हों।

Mantra 6

English

O Ashvins, grant us divine medicines and the blessings of the gods for our well-being.

Hindi / हिंदी

हे अश्विनों, हमें दिव्य औषधियाँ और हमारे कल्याण के लिए देवताओं का आशीर्वाद दें।

Mantra 7

English

May the Ashvins bless us with divine grace, expanding our horizons and enriching our lives.

Hindi / हिंदी

हे अश्विनों, हमें दिव्य कृपा से आशीर्वादित करें, हमारे क्षितिज को विस्तारित करें और हमारे जीवन को समृद्ध करें।

Mantra 8

English

With the three rivers, may we celebrate the rituals that connect us to the divine.

Hindi / हिंदी

तीन नदियों के साथ, हम उन अनुष्ठानों का जश्न मनाएं जो हमें दिव्य से जोड़ते हैं।

Mantra 9

English

Where are the three chariots of the divine, and when do the fortunate gods come to our rituals?

Hindi / हिंदी

दिव्य के तीन रथ कहाँ हैं, और भाग्यशाली देवता कब हमारे अनुष्ठानों में आते हैं?

Mantra 10

English

O Nasatyas, may we be nourished by the sweet offerings made to you, and may our efforts be fruitful.

Hindi / हिंदी

हे नासत्य, हमें आपके लिए किए गए मधुर बलिदानों से पोषित करें, और हमारे प्रयास फलदायी हों।

Mantra 11

English

O Ashvins, bless us with strength and wealth, so that we may attain the highest goals.

Hindi / हिंदी

हे अश्विनों, हमें शक्ति और धन से आशीर्वादित करें, ताकि हम उच्चतम लक्ष्यों को प्राप्त कर सकें।

Mantra 12

English

Listening to the calls of the divine, may we elevate our understanding and become worthy of your blessings.

Hindi / हिंदी

दिव्य की पुकार सुनते हुए, हम अपनी समझ को ऊँचा उठाएं और आपके आशीर्वाद के योग्य बनें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda is a prayer to the Ashvins, the twin deities representing health and vitality, who are often associated with the dawn and new beginnings. The verses emphasize a request for blessings, wisdom, and prosperity, invoking the divine forces that govern the natural world. The repeated mention of ‘three’ signifies balance and completeness, suggesting a holistic approach to life. The mantras reflect a deep connection to rituals and offerings, indicating the importance of divine favor in achieving success and well-being. The overarching theme is a celebration of life’s energies and the divine’s role in guiding human endeavor.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त अश्विनों, स्वास्थ्य और Vitality के जुड़वां देवताओं के प्रति एक प्रार्थना है, जो अक्सर सुबह और नए शुरुआतों के साथ जुड़े होते हैं। श्लोक आशीर्वाद, ज्ञान और समृद्धि की मांग करते हैं, प्राकृतिक दुनिया को नियंत्रित करने वाली दिव्य शक्तियों का आह्वान करते हैं। ‘तीन’ का बार-बार उल्लेख संतुलन और सम्पूर्णता को दर्शाता है, जो जीवन के प्रति एक समग्र दृष्टिकोण का सुझाव देता है। मंत्र अनुष्ठानों और बलिदानों के प्रति गहरी कड़ी को दर्शाते हैं, जो सफलता और कल्याण में दिव्य कृपा के महत्व को इंगित करते हैं। समग्र थीम जीवन की ऊर्जा और मानव प्रयास को मार्गदर्शित करने में दिव्य की भूमिका का उत्सव है।

Practical Wisdom

English

This Sukta teaches that invoking divine energy through prayer and offerings can lead to personal growth and success. By recognizing the importance of blessings, individuals can foster a mindset of gratitude and openness to new opportunities. This approach encourages collaboration and connection with others, creating a supportive network that enhances prosperity and well-being.

Hindi

यह सूक्त सिखाता है कि प्रार्थना और बलिदानों के माध्यम से दिव्य ऊर्जा का आह्वान करना व्यक्तिगत विकास और सफलता की ओर ले जा सकता है। आशीर्वाद के महत्व को पहचानकर, व्यक्ति आभार और नए अवसरों के लिए खुलापन रखने का मनोवृत्ति विकसित कर सकते हैं। यह दृष्टिकोण सहयोग और दूसरों के साथ संबंध बनाने को प्रोत्साहित करता है, जो समृद्धि और कल्याण को बढ़ाता है।

Life Application

English

In daily life, this Sukta encourages seeking divine guidance in decision-making and personal challenges. It reminds us to be receptive to wisdom, whether it comes from within or through external sources. By realizing the interconnectedness of existence, individuals can cultivate resilience and a greater sense of purpose.

Hindi

रोजमर्रा की जिंदगी में, यह सूक्त निर्णय लेने और व्यक्तिगत चुनौतियों में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह हमें याद दिलाता है कि हमें ज्ञान के प्रति ग्रहणशील रहना चाहिए, चाहे वह भीतर से आए या बाहरी स्रोतों के माध्यम से। अस्तित्व के आपसी संबंध को समझकर, व्यक्ति लचीलेपन और महान उद्देश्य की भावना विकसित कर सकते हैं।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in acknowledging the divine forces at play in our lives. It emphasizes the significance of rituals and offerings as a means to connect with higher energies. This connection fosters a sense of belonging and purpose, guiding individuals toward spiritual fulfillment and enlightenment.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सारता हमारे जीवन में खेल रहे दिव्य बलों को स्वीकार करने में है। यह अनुष्ठानों और बलिदानों के महत्व को एक उच्च ऊर्जा के साथ जुड़ने के साधन के रूप में रेखांकित करता है। यह जुड़ाव belonging और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है, व्यक्तियों को आध्यात्मिक संतोष और ज्ञान की ओर मार्गदर्शन करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of this Sukta remain relevant. The emphasis on balance, divine blessings, and connection resonates with modern individuals seeking meaning and purpose in their lives. By integrating these principles, one can navigate challenges with grace and foster a sense of community and support.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, इस सूक्त के विषय प्रासंगिक बने रहते हैं। संतुलन, दिव्य आशीर्वाद और संबंधों पर जोर आधुनिक व्यक्तियों के लिए अर्थ और उद्देश्य की खोज में गूंजता है। इन सिद्धांतों को एकीकृत करके, कोई भी चुनौतियों का सामना कर सकता है और समुदाय और समर्थन की भावना को बढ़ावा दे सकता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine blessings for success.
  • Recognize the importance of rituals and offerings.
  • Strive for balance and completeness in life.
  • Foster community and collaboration.
  • Embrace gratitude and openness to opportunities.

Hindi

  • सफलता के लिए दिव्य आशीर्वाद का आह्वान करें।
  • अनुष्ठानों और बलिदानों के महत्व को पहचानें।
  • जीवन में संतुलन और सम्पूर्णता के लिए प्रयास करें।
  • समुदाय और सहयोग को बढ़ावा दें।
  • आभार और अवसरों के प्रति खुलापन अपनाएं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.