Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 12 Shloka 28

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यदातुरामस्यसलक्ष्मणस्यप्रसह्यसीताखलुसाइहाऽहृता । सकृत्समीक्ष्यैवसुनिश्चितंतदाभजेतचित्तंयमुनेवयामुनम् ।।6.12.28।।
Shloka Translation (IAST)
yadāturāmasyalakṣmaṇasyaprasahyasītākhalusāihā’ahṛtā | sakṛtsamīkṣyaivasuniścitantadābhajetacittaṃyamunevayāmunam ||6.12.28||
Shloka Meaning in English
“If you had at that time, that is before bringing Sita by force, which was accompanied by Rama and Lakshmana, discussed, and thought of, then you would be sure in your mind like the Yamuna River filling the Yamuna (mountain ).”
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यदि आपने उस समय, अर्थात् सीता को बलात् लाने से पहले, राम और लक्ष्मण के साथ चर्चा की होती और विचार किया होता, तो आप अपने मन में यमुना नदी की तरह निश्चित होते।
Life Lessons
Life Lessons in English
Thoughtful discussion can prevent hasty actions and ensure clarity in decision-making.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विचारशील चर्चा जल्दबाज़ी के कार्यों को रोक सकती है और निर्णय लेने में स्पष्टता सुनिश्चित कर सकती है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, taking a moment to discuss and reflect before making decisions can lead to better outcomes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, निर्णय लेने से पहले चर्चा और विचार करने के लिए एक पल लेना बेहतर परिणाम दे सकता है।
