Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 36

Sanskrit Verse

१४ लुशो धानाकः। विश्वेदेवाः । जगती,१३-१४ त्रिष्टुप्।

उ॒षासा॒नक्ता॑ बृह॒ती सु॒पेश॑सा॒ द्यावा॒क्षामा॒ वरु॑णो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा ।

इन्द्रं॑ हुवे म॒रुत॒: पर्व॑ताँ अ॒प आ॑दि॒त्यान्द्यावा॑पृथि॒वी अ॒पः स्व॑: ॥१॥

द्यौश्च॑ नः पृथि॒वी च॒ प्रचे॑तस ऋ॒ताव॑री रक्षता॒मंह॑सो रि॒षः ।

मा दु॑र्वि॒दत्रा॒ निॠ॑तिर्न ईशत॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥२॥

विश्व॑स्मान्नो॒ अदि॑तिः पा॒त्वंह॑सो मा॒ता मि॒त्रस्य॒ वरु॑णस्य रे॒वत॑: ।

स्व॑र्व॒ज्ज्योति॑रवृ॒कं न॑शीमहि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥३॥

ग्रावा॒ वद॒न्नप॒ रक्षां॑सि सेधतु दु॒ष्ष्वप्न्यं॒ निॠ॑तिं॒ विश्व॑म॒त्रिण॑म् ।

आ॒दि॒त्यं शर्म॑ म॒रुता॑मशीमहि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥४॥

एन्द्रो॑ ब॒र्हिः सीद॑तु॒ पिन्व॑ता॒मिळा॒ बृह॒स्पति॒: साम॑भिॠ॒क्वो अ॑र्चतु ।

सु॒प्र॒के॒तं जी॒वसे॒ मन्म॑ धीमहि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥५॥

दि॒वि॒स्पृशं॑ य॒ज्ञम॒स्माक॑मश्विना जी॒राध्व॑रं कृणुतं सु॒म्नमि॒ष्टये॑ ।

प्रा॒चीन॑रश्मि॒माहु॑तं घृ॒तेन॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥६॥

उप॑ ह्वये सु॒हवं॒ मारु॑तं ग॒णं पा॑व॒कमृ॒ष्वं स॒ख्याय॑ श॒म्भुव॑म् ।

रा॒यस्पोषं॑ सौश्रव॒साय॑ धीमहि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥७॥

अ॒पां पेरुं॑ जी॒वध॑न्यं भरामहे देवा॒व्यं॑ सु॒हव॑मध्वर॒श्रिय॑म् ।

सु॒र॒श्मिं सोम॑मिन्द्रि॒यं य॑मीमहि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥८॥

स॒नेम॒ तत्सु॑स॒निता॑ स॒नित्व॑भिर्व॒यं जी॒वा जी॒वपु॑त्रा॒ अना॑गसः ।

ब्र॒ह्म॒द्विषो॒ विष्व॒गेनो॑ भरेरत॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥९॥

ये स्था मनो॑र्य॒ज्ञिया॒स्ते शृ॑णोतन॒ यद्वो॑ देवा॒ ईम॑हे॒ तद्द॑दातन ।

जैत्रं॒ क्रतुं॑ रयि॒मद्वी॒रव॒द्यश॒स्तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥१०॥

म॒हद॒द्य म॑ह॒तामा वृ॑णीम॒हेऽवो॑ दे॒वानां॑ बृह॒ताम॑न॒र्वणा॑म् ।

यथा॒ वसु॑ वी॒रजा॑तं॒ नशा॑महै॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥११॥

म॒हो अ॒ग्नेः स॑मिधा॒नस्य॒ शर्म॒ण्यना॑गा मि॒त्रे वरु॑णे स्व॒स्तये॑ ।

श्रेष्ठे॑ स्याम सवि॒तुः सवी॑मनि॒ तद्दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीमहे ॥१२॥

ये स॑वि॒तुः स॒त्यस॑वस्य॒ विश्वे॑ मि॒त्रस्य॑ व्र॒ते वरु॑णस्य दे॒वाः ।

ते सौभ॑गं वी॒रव॒द्गोम॒दप्नो॒ दधा॑तन॒ द्रवि॑णं चि॒त्रम॒स्मे ॥१३॥

स॒वि॒ता प॒श्चाता॑त्सवि॒ता पु॒रस्ता॑त्सवि॒तोत्त॒रात्ता॑त्सवि॒ताध॒रात्ता॑त् ।

स॒वि॒ता न॑: सुवतु स॒र्वता॑तिं सवि॒ता नो॑ रासतां दी॒र्घमायु॑: ॥१४॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

I call upon Indra, the Maruts, and the Adityas, the heavens and the earth, and the waters.

Hindi / हिंदी

मैं इन्द्र, मरुतों और आदित्यों, आकाश और पृथ्वी, और जल का आह्वान करता हूँ।

Mantra 2

English

May the heavens and the earth protect us; may we not fall into distress; I choose today the protection of the gods.

Hindi / हिंदी

आकाश और पृथ्वी हमें सुरक्षा दें; हम संकट में न पड़ें; मैं आज देवताओं की सुरक्षा को चुनता हूँ।

Mantra 3

English

May the mother of all, the Aditya, grant us protection, and may we attain great light.

Hindi / हिंदी

सभी की माता, आदित्य, हमें सुरक्षा प्रदान करें, और हम महान प्रकाश प्राप्त करें।

Mantra 4

English

Let the protector of dreams remove all nightmares; we seek the shelter of the Adityas.

Hindi / हिंदी

स्वप्नों के रक्षक सभी बुरे सपनों को दूर करें; हम आदित्यों की शरण लेते हैं।

Mantra 5

English

May Indra, the great, sit here; may Brihaspati protect us; we focus our minds on the highest.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, महान, यहाँ बैठें; बृहस्पति हमें सुरक्षा दें; हम अपने मन को सर्वोच्च पर केंद्रित करते हैं।

Mantra 6

English

Let us perform the Yajna for the Ashvins; may they grant us auspicious results.

Hindi / हिंदी

हम अश्विनों के लिए यज्ञ करें; वे हमें शुभ परिणाम दें।

Mantra 7

English

We invoke the Maruts for prosperity and well-being; may we think of the wealth that brings happiness.

Hindi / हिंदी

हम समृद्धि और कल्याण के लिए मरुतों को आह्वान करते हैं; हम उस धन के बारे में सोचते हैं जो खुशी लाता है।

Mantra 8

English

We gather the divine wealth; may we attain the intoxication of the divine Soma.

Hindi / हिंदी

हम दिव्य धन इकट्ठा करते हैं; हम दिव्य सोम की मदहोशी प्राप्त करें।

Mantra 9

English

We, who are the descendants of the divine, are free from enmity; we seek the protection of the gods.

Hindi / हिंदी

हम, जो दिव्य के वंशज हैं, शत्रुता से मुक्त हैं; हम देवताओं की सुरक्षा चाहते हैं।

Mantra 10

English

Those who are endowed with wisdom hear us; we ask for victory and prosperity from the gods.

Hindi / हिंदी

जो ज्ञान से संपन्न हैं, वे हमें सुनते हैं; हम देवताओं से विजय और समृद्धि की मांग करते हैं.

Mantra 11

English

May we choose the greatest among the gods; like the heroes, may we be victorious.

Hindi / हिंदी

हम देवताओं में सबसे महान का चयन करें; जैसे ही वीर, हम विजयी हों।

Mantra 12

English

May we be blessed by Agni and Mitra for our prosperity.

Hindi / हिंदी

हमारी समृद्धि के लिए हमें अग्नि और मित्र द्वारा आशीर्वाद मिले।

Mantra 13

English

Those who are truthful and follow the path of light grant us wealth and prosperity.

Hindi / हिंदी

जो सत्य और प्रकाश के मार्ग का अनुसरण करते हैं, वे हमें धन और समृद्धि प्रदान करते हैं।

Mantra 14

English

May the Sun bless us from all directions and grant us long life.

Hindi / हिंदी

सूर्य हमें सभी दिशाओं से आशीर्वाद दें और हमें दीर्घायु प्रदान करें।

Detailed Meaning

English

Sukta 36 of Mandala 10 in the Rigveda emphasizes the invocation of various deities for protection, prosperity, and enlightenment. It reflects the spiritual quest for divine blessings and the importance of community in the pursuit of welfare. Each mantra highlights a specific aspect of existence, such as the balance between the heavens, earth, and waters, illustrating a holistic view of life. The repeated call for protection from negative influences and the desire for auspicious outcomes underscore the interconnectedness of all beings. Additionally, the Sukta showcases the value of rituals (Yajnas) as a means to attain blessings from the celestial beings, fostering a sense of unity and purpose among practitioners.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 10 की सूक्त 36 विभिन्न देवताओं का आह्वान करती है ताकि सुरक्षा, समृद्धि और ज्ञान प्राप्त किया जा सके। यह दिव्य आशीर्वाद की आत्मिक खोज और कल्याण की खोज में समुदाय के महत्व को दर्शाती है। प्रत्येक मंत्र जीवन के एक विशेष पहलू को उजागर करता है, जैसे आकाश, पृथ्वी और जल के बीच संतुलन, जो जीवन के समग्र दृष्टिकोण को चित्रित करता है। नकारात्मक प्रभावों से सुरक्षा की बार-बार की गई मांग और शुभ परिणामों की इच्छा सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंध को रेखांकित करती है। इसके अतिरिक्त, सूक्त यज्ञों के महत्व को दर्शाता है, जो आकाशीय प्राणियों से आशीर्वाद प्राप्त करने का एक साधन है, जिससे साधकों के बीच एकता और उद्देश्य की भावना बढ़ती है।

Practical Wisdom

English

The teachings of Sukta 36 can be applied in daily life by focusing on the power of community and ritual. Engaging in group activities that promote positivity and mutual support can lead to better outcomes in personal and collective endeavors. It encourages individuals to seek protection from negativity while fostering a mindset of gratitude and openness to divine blessings. Practicing mindfulness and intentionality in actions can help in manifesting desired results in life.

Hindi

सूक्त 36 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में समुदाय और अनुष्ठान की शक्ति पर ध्यान केंद्रित करके लागू किया जा सकता है। सकारात्मकता और आपसी समर्थन को बढ़ावा देने वाली सामूहिक गतिविधियों में भाग लेना व्यक्तिगत और सामूहिक प्रयासों में बेहतर परिणाम लाने में मदद कर सकता है। यह व्यक्तियों को नकारात्मकता से सुरक्षा की मांग करते हुए आशीर्वाद की प्राप्ति के लिए आभार और खुलापन विकसित करने के लिए प्रेरित करता है। कार्यों में सजगता और इरादे का अभ्यास करना जीवन में इच्छित परिणामों को प्राप्त करने में मदद कर सकता है।

Life Application

English

To incorporate the wisdom of this Sukta into personal development, one can regularly practice gratitude and mindfulness. By recognizing the blessings in life and seeking the protection of higher powers, individuals can cultivate a positive mindset. Setting intentions for daily actions and engaging in rituals, whether personal or communal, can enhance their effectiveness. Additionally, reflecting on the interconnectedness of all beings can foster compassion and support in relationships.

Hindi

इस सूक्त की ज्ञान को व्यक्तिगत विकास में शामिल करने के लिए, कोई नियमित रूप से आभार और सजगता का अभ्यास कर सकता है। जीवन में मिले आशीर्वादों को पहचानकर और उच्च शक्तियों की सुरक्षा की मांग करके, व्यक्ति सकारात्मक मानसिकता विकसित कर सकते हैं। दैनिक कार्यों के लिए इरादे निर्धारित करना और व्यक्तिगत या सामुदायिक अनुष्ठानों में भाग लेना उनकी प्रभावशीलता को बढ़ा सकता है। इसके अतिरिक्त, सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंधों पर विचार करना सहानुभूति और संबंधों में समर्थन को बढ़ावा दे सकता है।

Spiritual Insight

English

Sukta 36 provides profound spiritual insights into the nature of existence and the divine. It encourages practitioners to recognize the inherent connection between all living beings and the cosmos. The repeated invocation of various deities signifies the importance of seeking guidance and blessings from higher powers in our lives. This spiritual practice fosters a sense of devotion and alignment with the universal principles of harmony and balance, guiding individuals towards their true purpose.

Hindi

सूक्त 36 अस्तित्व और दिव्यता की प्रकृति पर गहन आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि प्रदान करती है। यह साधकों को सभी जीवों और ब्रह्मांड के बीच अंतर्निहित संबंध को पहचानने के लिए प्रेरित करती है। विभिन्न देवताओं का बार-बार आह्वान हमारे जीवन में उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन और आशीर्वाद प्राप्त करने के महत्व को दर्शाता है। यह आध्यात्मिक अभ्यास भक्ति की भावना और सामंजस्य और संतुलन के सार्वभौमिक सिद्धांतों के साथ सामंजस्य स्थापित करता है, जिससे व्यक्तियों को उनके सच्चे उद्देश्य की ओर मार्गदर्शन मिलता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of Sukta 36 remind us of the importance of community, mindfulness, and seeking higher guidance. As individuals navigate challenges, the invocation of positive energies and the practice of gratitude can provide solace and strength. The emphasis on rituals points to the need for intentional practices that connect us with our roots and spiritual heritage, promoting mental well-being and resilience in the face of adversity.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, सूक्त 36 की शिक्षाएँ हमें समुदाय, सजगता और उच्च मार्गदर्शन की खोज के महत्व की याद दिलाती हैं। जब व्यक्ति चुनौतियों का सामना करते हैं, सकारात्मक ऊर्जा का आह्वान और आभार का अभ्यास उन्हें सांत्वना और शक्ति प्रदान कर सकता है। अनुष्ठानों पर जोर इस बात की आवश्यकता को दर्शाता है कि हमें अपने जड़ों और आध्यात्मिक विरासत से जोड़ने वाले इरादतन अभ्यासों की आवश्यकता है, जो मानसिक कल्याण और विपरीत परिस्थितियों में लचीलापन को बढ़ावा देते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invocation of deities for protection and guidance.
  • Importance of community and collective rituals.
  • Focus on positive energies and gratitude.
  • Interconnectedness of all beings highlighted.
  • Encouragement for personal and spiritual growth.

Hindi

  • सुरक्षा और मार्गदर्शन के लिए देवताओं का आह्वान।
  • समुदाय और सामूहिक अनुष्ठानों का महत्व।
  • सकारात्मक ऊर्जा और आभार पर ध्यान।
  • सभी प्राणियों की आपसी संबंध को उजागर करना।
  • व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास के लिए प्रेरित करना।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.