Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 95

Sanskrit Verse

१८ ऐलः पुरूरवाः। उर्वशी देवता। २,४-५,७, ११, १३, १५-१६,१८, उर्वशी ऋषिका। पुरूरवा देवता। त्रिष्टुप्।

ह॒ये जाये॒ मन॑सा॒ तिष्ठ॑ घोरे॒ वचां॑सि मि॒श्रा कृ॑णवावहै॒ नु ।

न नौ॒ मन्त्रा॒ अनु॑दितास ए॒ते मय॑स्कर॒न्पर॑तरे च॒नाह॑न् ॥१॥

किमे॒ता वा॒चा कृ॑णवा॒ तवा॒हं प्राक्र॑मिषमु॒षसा॑मग्रि॒येव॑ ।

पुरू॑रव॒: पुन॒रस्तं॒ परे॑हि दुराप॒ना वात॑ इवा॒हम॑स्मि ॥२॥

इषु॒र्न श्रि॒य इ॑षु॒धेर॑स॒ना गो॒षाः श॑त॒सा न रंहि॑: ।

अ॒वीरे॒ क्रतौ॒ वि द॑विद्युत॒न्नोरा॒ न मा॒युं चि॑तयन्त॒ धुन॑यः ॥३॥

सा वसु॒ दध॑ती॒ श्वशु॑राय॒ वय॒ उषो॒ यदि॒ वष्ट्यन्ति॑गृहात् ।

अस्तं॑ ननक्षे॒ यस्मि॑ञ्चा॒कन्दिवा॒ नक्तं॑ श्नथि॒ता वै॑त॒सेन॑ ॥४॥

त्रिः स्म॒ माह्न॑: श्नथयो वैत॒सेनो॒त स्म॒ मेऽव्य॑त्यै पृणासि ।

पुरू॑र॒वोऽनु॑ ते॒ केत॑मायं॒ राजा॑ मे वीर त॒न्व१स्तदा॑सीः ॥५॥

या सु॑जू॒र्णिः श्रेणि॑: सु॒म्नआ॑पिर्ह्र॒देच॑क्षु॒र्न ग्र॒न्थिनी॑ चर॒ण्युः ।

ता अ॒ञ्जयो॑ऽरु॒णयो॒ न स॑स्रुः श्रि॒ये गावो॒ न धे॒नवो॑ऽनवन्त ॥६॥

सम॑स्मि॒ञ्जाय॑मान आसत॒ ग्ना उ॒तेम॑वर्धन्न॒द्य१: स्वगू॑र्ताः ।

म॒हे यत्त्वा॑ पुरूरवो॒ रणा॒याऽव॑र्धयन्दस्यु॒हत्या॑य दे॒वाः ॥७॥

सचा॒ यदा॑सु॒ जह॑ती॒ष्वत्क॒ममा॑नुषीषु॒ मानु॑षो नि॒षेवे॑ । अप॑ स्म॒ मत्त॒रस॑न्ती॒ न भु॒ज्युस्ता अ॑त्रसन्रथ॒स्पृशो॒ नाश्वा॑: ॥८॥

यदा॑सु॒ मर्तो॑ अ॒मृता॑सु नि॒स्पृक्सं क्षो॒णीभि॒: क्रतु॑भि॒र्न पृ॒ङ्क्ते ।

ता आ॒तयो॒ न त॒न्व॑: शुम्भत॒ स्वा अश्वा॑सो॒ न क्री॒ळयो॒ दन्द॑शानाः ॥९॥

वि॒द्युन्न या पत॑न्ती॒ दवि॑द्यो॒द्भर॑न्ती मे॒ अप्या॒ काम्या॑नि ।

जनि॑ष्टो अ॒पो नर्य॒: सुजा॑त॒: प्रोर्वशी॑ तिरत दी॒र्घमायु॑: ॥१०॥

ज॒ज्ञि॒ष इ॒त्था गो॒पीथ्या॑य॒ हि द॒धाथ॒ तत्पु॑रूरवो म॒ ओज॑: ।

अशा॑सं त्वा वि॒दुषी॒ सस्मि॒न्नह॒न्न म॒ आशृ॑णो॒: किम॒भुग्व॑दासि ॥११॥

क॒दा सू॒नुः पि॒तरं॑ जा॒त इ॑च्छाच्च॒क्रन्नाश्रु॑ वर्तयद्विजा॒नन् ।

को दम्प॑ती॒ सम॑नसा॒ वि यू॑यो॒दध॒ यद॒ग्निः श्वशु॑रेषु॒ दीद॑यत् ॥१२॥

प्रति॑ ब्रवाणि व॒र्तय॑ते॒ अश्रु॑ च॒क्रन्न क्र॑न्ददा॒ध्ये॑ शि॒वायै॑ ।

प्र तत्ते॑ हिनवा॒ यत्ते॑ अ॒स्मे परे॒ह्यस्तं॑ न॒हि मू॑र॒ माप॑: ॥१३॥

सु॒दे॒वो अ॒द्य प्र॒पते॒दना॑वृत्परा॒वतं॑ पर॒मां गन्त॒वा उ॑ ।

अधा॒ शयी॑त॒ निॠ॑तेरु॒पस्थेऽधै॑नं॒ वृका॑ रभ॒सासो॑ अ॒द्युः ॥१४॥

पुरू॑रवो॒ मा मृ॑था॒ मा प्र प॑प्तो॒ मा त्वा॒ वृका॑सो॒ अशि॑वास उ क्षन् ।

न वै स्त्रैणा॑नि स॒ख्यानि॑ सन्ति सालावृ॒काणां॒ हृद॑यान्ये॒ता ॥१५॥

यद्विरू॒पाच॑रं॒ मर्त्ये॒ष्वव॑सं॒ रात्री॑: श॒रद॒श्चत॑स्रः ।

घृ॒तस्य॑ स्तो॒कं स॒कृदह्न॑ आश्नां॒ तादे॒वेदं ता॑तृपा॒णा च॑रामि ॥१६॥

अ॒न्त॒रि॒क्ष॒प्रां रज॑सो वि॒मानी॒मुप॑ शिक्षाम्यु॒र्वशीं॒ वसि॑ष्ठः ।

उप॑ त्वा रा॒तिः सु॑कृ॒तस्य॒ तिष्ठा॒न्नि व॑र्तस्व॒ हृद॑यं तप्यते मे ॥१७॥

इति॑ त्वा दे॒वा इ॒म आ॑हुरैळ॒ यथे॑मे॒तद्भव॑सि मृ॒त्युब॑न्धुः ।

प्र॒जा ते॑ दे॒वान्ह॒विषा॑ यजाति स्व॒र्ग उ॒ त्वमपि॑ मादयासे ॥१८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May the thoughts that are in our minds, come to us; let us hear those words that we desire.

Hindi / हिंदी

हमारे मन में जो विचार हैं, वे हमारे पास आएं; हमें वे शब्द सुनाई दें जिनकी हमें इच्छा है।

Mantra 2

English

What is it that you speak of? I am approaching you with the energy of dawn, like a powerful wind I am here.

Hindi / हिंदी

आप किसकी बात कर रहे हैं? मैं आपके पास सुबह की ऊर्जा के साथ आ रहा हूँ, मैं एक शक्तिशाली वायु की तरह यहाँ हूँ।

Mantra 3

English

The blessings of the Earth are abundant; let them not be lost.

Hindi / हिंदी

पृथ्वी के आशीर्वाद प्रचुर हैं; इन्हें नष्ट न होने दें।

Mantra 4

English

May we hold the blessings of the wisdom of the dawn close to us.

Hindi / हिंदी

हम सुबह की बुद्धि के आशीर्वाद को अपने पास रखें।

Mantra 5

English

Three times may the blessings of the dawn come to us; may our king be a valiant protector.

Hindi / हिंदी

तीन बार सुबह के आशीर्वाद हमारे पास आएं; हमारा राजा एक साहसी रक्षक हो।

Mantra 6

English

In the midst of the gatherings, the blessings are bestowed; the cows do not stray from their paths.

Hindi / हिंदी

सभाओं के मध्य, आशीर्वाद दिए जाते हैं; गायें अपने रास्तों से नहीं भटकती।

Mantra 7

English

As the fire grows, let the blessings of the Earth strengthen our endeavors.

Hindi / हिंदी

जैसे-जैसे अग्नि बढ़ती है, पृथ्वी के आशीर्वाद हमारी कोशिशों को मजबूत करें।

Mantra 8

English

When humans yearn for immortality, may they find strength in the earth’s resources.

Hindi / हिंदी

जब मनुष्य अमरता की इच्छा करते हैं, तो वे पृथ्वी के संसाधनों में शक्ति खोजें।

Mantra 9

English

Let the blessings of the waters bring forth joy and longevity.

Hindi / हिंदी

जल के आशीर्वाद खुशी और दीर्घायु लाएं।

Mantra 10

English

The divine powers are here; may they bless our offerings.

Hindi / हिंदी

दिव्य शक्तियाँ यहाँ हैं; वे हमारे अर्पण को आशीर्वाद दें।

Mantra 11

English

When the sun rises, may we receive your blessings, O wisdom.

Hindi / हिंदी

जब सूर्य उगता है, तो हमें आपके आशीर्वाद प्राप्त हों, हे बुद्धि।

Mantra 12

English

Who will be the partners of the wise? Let the divine light guide them.

Hindi / हिंदी

बुद्धिमानों के साथी कौन होंगे? दिव्य प्रकाश उन्हें मार्गदर्शन करे।

Mantra 13

English

Let our tears not be in vain; may our intentions bring forth good.

Hindi / हिंदी

हमारे आँसू व्यर्थ न हों; हमारी इच्छाएँ अच्छे परिणाम लाएं।

Mantra 14

English

The day shall dawn with blessings; may our endeavors be fruitful.

Hindi / हिंदी

दिन आशीर्वादों के साथ उगेगा; हमारी कोशिशें फलदायी हों।

Mantra 15

English

May we not be deceived; bring forth the true friendships.

Hindi / हिंदी

हमें धोखा न हो; सच्ची मित्रता लाएं।

Mantra 16

English

In the cosmic realms, may our actions be guided by the divine.

Hindi / हिंदी

कॉस्मिक क्षेत्रों में, हमारे कार्यों को दिव्य द्वारा मार्गदर्शित किया जाए।

Mantra 17

English

Let us strive for greatness in harmony with the universe.

Hindi / हिंदी

आइए हम ब्रह्मांड के साथ सामंजस्य में महानता के लिए प्रयास करें।

Mantra 18

English

May our offerings reach the divine, and may we also be nourished.

Hindi / हिंदी

हमारे अर्पण दिव्य तक पहुँचें, और हमें भी पोषित किया जाए।

Detailed Meaning

English

The Rigveda Sukta 95 from Mandala 10 reflects deep philosophical themes of connection between humanity and the divine, emphasizing the significance of thoughts, words, and actions. Each mantra presents a discourse on the spiritual aspirations of individuals seeking blessings and wisdom. The verses delve into the essence of relationships, the pursuit of immortality, and the importance of being in tune with the natural and cosmic order. The repeated motifs of dawn symbolize new beginnings and the potential for enlightenment. This sukta invites us to engage with the divine through our offerings and intentions, highlighting the reverence for nature’s resources and the need for collective harmony.

Hindi

ऋग्वेद का सूक्त 95, मंडल 10, मानवता और दिव्य के बीच गहरे दार्शनिक विषयों को दर्शाता है, जो विचारों, शब्दों और कार्यों के महत्व पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र व्यक्ति की आशीर्वाद और ज्ञान की आध्यात्मिक आकांक्षाओं पर एक संवाद प्रस्तुत करता है। श्लोक संबंधों की सार्थकता, अमरता की खोज और प्राकृतिक और ब्रह्मांडीय व्यवस्था के साथ सामंजस्य में रहने के महत्व की गहराई में जाते हैं। सुबह के बार-बार होने वाले प्रतीक नए आरंभों और ज्ञान की संभावनाओं का प्रतीक हैं। यह सूक्त हमें अपने अर्पणों और इरादों के माध्यम से दिव्य के साथ जुड़ने के लिए आमंत्रित करता है, प्रकृति के संसाधनों के प्रति श्रद्धा और सामूहिक सामंजस्य की आवश्यकता को उजागर करता है।

Practical Wisdom

English

In our daily lives, we can apply the teachings of Rigveda Sukta 95 by being mindful of our thoughts and words. Practicing gratitude and recognizing the blessings around us can enhance our spiritual and emotional well-being. Moreover, fostering harmonious relationships with others, as emphasized in the verses, can lead to a more fulfilling life. Engaging in community services and sharing resources can resonate with the teachings of interconnectedness found in this sukta.

Hindi

हम अपने दैनिक जीवन में ऋग्वेद के सूक्त 95 की शिक्षाओं को अपने विचारों और शब्दों के प्रति सजग रहकर लागू कर सकते हैं। हमारे चारों ओर के आशीर्वादों को मान्यता देकर और आभार व्यक्त करके हम अपनी आध्यात्मिक और भावनात्मक भलाई को बढ़ा सकते हैं। इसके अलावा, श्लोकों में बल दिए गए सामंजस्यपूर्ण संबंधों को विकसित करना एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जा सकता है। सामुदायिक सेवाओं में भाग लेना और संसाधनों को साझा करना इस सूक्त में पाए गए आपसी संबंधों की शिक्षाओं के साथ गूंजता है।

Life Application

English

To embody the essence of Rigveda Sukta 95 in personal development, one should focus on self-reflection and the pursuit of wisdom. Setting intentions aligned with one’s values and engaging in practices like meditation can strengthen one’s connection to the spiritual realm. Embracing the idea of continuous improvement and learning from each experience can cultivate growth. Moreover, nurturing relationships with empathy and understanding can enhance one’s emotional intelligence, leading to a more enriched life.

Hindi

ऋग्वेद के सूक्त 95 के सार को व्यक्तिगत विकास में समाहित करने के लिए, व्यक्ति को आत्म-परावर्तन और ज्ञान की खोज पर ध्यान केंद्रित करना चाहिए। अपने मूल्यों के साथ मेल खाते हुए इरादे निर्धारित करना और ध्यान जैसी प्रथाओं में संलग्न होना आध्यात्मिक क्षेत्र से संबंध को मजबूत कर सकता है। निरंतर सुधार का विचार अपनाना और प्रत्येक अनुभव से सीखना विकास को बढ़ावा दे सकता है। इसके अलावा, सहानुभूति और समझ के साथ रिश्तों को पोषित करना किसी के भावनात्मक बुद्धिमत्ता को बढ़ा सकता है, जिससे जीवन और समृद्ध हो सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual insights from Rigveda Sukta 95 remind us of the importance of humility and connection to the divine. The verses guide us to seek not only personal gains but also the wellbeing of the community and nature. By engaging in selfless acts and aligning our desires with higher purposes, we can transcend the mundane aspects of life. The sukta encourages a journey of inner exploration, leading to enlightenment and a deeper understanding of our place in the cosmos.

Hindi

ऋग्वेद के सूक्त 95 से प्राप्त आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियाँ हमें विनम्रता और दिव्य से संबंध के महत्व की याद दिलाती हैं। श्लोक हमें केवल व्यक्तिगत लाभ की खोज नहीं करने, बल्कि समुदाय और प्रकृति की भलाई की भी खोज करने का मार्गदर्शन करते हैं। निस्वार्थ कार्यों में संलग्न होकर और अपनी इच्छाओं को उच्च उद्देश्यों के साथ संरेखित करके, हम जीवन के सामान्य पहलुओं को पार कर सकते हैं। यह सूक्त आंतरिक अन्वेषण की यात्रा को प्रोत्साहित करता है, जो ज्ञान और ब्रह्मांड में हमारे स्थान की गहरी समझ की ओर ले जाती है।

Modern Context

English

In the modern world, the teachings of Rigveda Sukta 95 resonate with the need for mindfulness and sustainability. As we face numerous challenges, including environmental degradation and social discord, the principles of interconnectedness and respect for nature emphasized in this sukta are increasingly relevant. By fostering community connections and practicing sustainable living, we can create a harmonious society that aligns with the teachings of the Vedas.

Hindi

आधुनिक दुनिया में, ऋग्वेद के सूक्त 95 की शिक्षाएँ सजगता और स्थिरता की आवश्यकता के साथ गूंजती हैं। जैसे-जैसे हम पर्यावरणीय गिरावट और सामाजिक असहमति जैसे कई चुनौतियों का सामना कर रहे हैं, इस सूक्त में बल दिए गए आपसी संबंधों और प्रकृति के प्रति सम्मान के सिद्धांत越来越 प्रासंगिक हैं। सामुदायिक संबंधों को बढ़ावा देकर और स्थायी जीवन जीने का अभ्यास करके, हम एक सामंजस्यपूर्ण समाज का निर्माण कर सकते हैं जो वेदों की शिक्षाओं के साथ मेल खाता है।

Key Takeaways

English

  • The importance of mindful thoughts and intentions.
  • Spiritual growth is cultivated through community and relationships.
  • Nature and its resources should be revered and protected.
  • Strive for inner peace and enlightenment.
  • The interconnectedness of all beings is a fundamental principle.

Hindi

  • सजग विचारों और इरादों का महत्व।
  • सामुदायिक और संबंधों के माध्यम से आध्यात्मिक विकास का निर्माण होता है।
  • प्रकृति और इसके संसाधनों का सम्मान और संरक्षण होना चाहिए।
  • आंतरिक शांति और ज्ञान की खोज के लिए प्रयास करें।
  • सभी प्राणियों का आपसी संबंध एक मौलिक सिद्धांत है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.