Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 97

Sanskrit Verse

२३ आथर्वणो भिषग्। ओषधयः। अनुष्टुप्।

या ओष॑धी॒: पूर्वा॑ जा॒ता दे॒वेभ्य॑स्त्रियु॒गं पु॒रा । मनै॒ नु ब॒भ्रूणा॑म॒हं श॒तं धामा॑नि स॒प्त च॑ ॥१॥

श॒तं वो॑ अम्ब॒ धामा॑नि स॒हस्र॑मु॒त वो॒ रुह॑: । अधा॑ शतक्रत्वो यू॒यमि॒मं मे॑ अग॒दं कृ॑त ॥२॥

ओष॑धी॒: प्रति॑ मोदध्वं॒ पुष्प॑वतीः प्र॒सूव॑रीः । अश्वा॑ इव स॒जित्व॑रीर्वी॒रुध॑: पारयि॒ष्ण्व॑: ॥३॥

ओष॑धी॒रिति॑ मातर॒स्तद्वो॑ देवी॒रुप॑ ब्रुवे । स॒नेय॒मश्वं॒ गां वास॑ आ॒त्मानं॒ तव॑ पूरुष ॥४॥

अ॒श्व॒त्थे वो॑ नि॒षद॑नं प॒र्णे वो॑ वस॒तिष्कृ॒ता । गो॒भाज॒ इत्किला॑सथ॒ यत्स॒नव॑थ॒ पूरु॑षम् ॥५॥

यत्रौष॑धीः स॒मग्म॑त॒ राजा॑न॒: समि॑ताविव । विप्र॒: स उ॑च्यते भि॒षग्र॑क्षो॒हामी॑व॒चात॑नः ॥६॥

अ॒श्वा॒व॒तीं सो॑माव॒तीमू॒र्जय॑न्ती॒मुदो॑जसम् । आवि॑त्सि॒ सर्वा॒ ओष॑धीर॒स्मा अ॑रि॒ष्टता॑तये ॥७॥

उच्छुष्मा॒ ओष॑धीनां॒ गावो॑ गो॒ष्ठादि॑वेरते । धनं॑ सनि॒ष्यन्ती॑नामा॒त्मानं॒ तव॑ पूरुष ॥८॥

इष्कृ॑ति॒र्नाम॑ वो मा॒ताऽथो॑ यू॒यं स्थ॒ निष्कृ॑तीः । सी॒राः प॑त॒त्रिणी॑: स्थन॒ यदा॒मय॑ति॒ निष्कृ॑थ ॥९॥

अति॒ विश्वा॑: परि॒ष्ठा स्ते॒न इ॑व व्र॒जम॑क्रमुः । ओष॑धी॒: प्राचु॑च्यवु॒र्यत्किं च॑ त॒न्वो॒३ रप॑: ॥१०॥

यदि॒मा वा॒जय॑न्न॒हमोष॑धी॒र्हस्त॑ आद॒धे । आ॒त्मा यक्ष्म॑स्य नश्यति पु॒रा जी॑व॒गृभो॑ यथा ॥११॥

यस्यौ॑षधीः प्र॒सर्प॒थाङ्ग॑मङ्गं॒ परु॑ष्परुः । ततो॒ यक्ष्मं॒ वि बा॑धध्व उ॒ग्रो म॑ध्यम॒शीरि॑व ॥१२॥

सा॒कं य॑क्ष्म॒ प्र प॑त॒ चाषे॑ण किकिदी॒विना॑ । सा॒कं वात॑स्य॒ ध्राज्या॑ सा॒कं न॑श्य नि॒हाक॑या ॥१३॥

अ॒न्या वो॑ अ॒न्याम॑वत्व॒न्यान्यस्या॒ उपा॑वत । ताः सर्वा॑: संविदा॒ना इ॒दं मे॒ प्राव॑ता॒ वच॑: ॥१४॥

याः फ॒लिनी॒र्या अ॑फ॒ला अ॑पु॒ष्पा याश्च॑ पु॒ष्पिणी॑: । बृह॒स्पति॑प्रसूता॒स्ता नो॑ मुञ्च॒न्त्वंह॑सः ॥१५॥

मु॒ञ्चन्तु॑ मा शप॒थ्या॒३दथो॑ वरु॒ण्या॑दु॒त । अथो॑ य॒मस्य॒ पड्बी॑शा॒त्सर्व॑स्माद्देवकिल्बि॒षात् ॥१६॥

अ॒व॒पत॑न्तीरवदन्दि॒व ओष॑धय॒स्परि॑ । यं जी॒वम॒श्नवा॑महै॒ न स रि॑ष्याति॒ पूरु॑षः ॥१७॥

या ओष॑धी॒: सोम॑राज्ञीर्ब॒ह्वीः श॒तवि॑चक्षणाः । तासां॒ त्वम॑स्युत्त॒मारं॒ कामा॑य॒ शं हृ॒दे ॥१८॥

या ओष॑धी॒: सोम॑राज्ञी॒र्विष्ठि॑ताः पृथि॒वीमनु॑ । बृह॒स्पति॑प्रसूता अ॒स्यै सं द॑त्त वी॒र्य॑म् ॥१९॥

मा वो॑ रिषत्खनि॒ता यस्मै॑ चा॒हं खना॑मि वः । द्वि॒पच्चतु॑ष्पद॒स्माकं॒ सर्व॑मस्त्वनातु॒रम् ॥२०॥

याश्चे॒दमु॑पशृ॒ण्वन्ति॒ याश्च॑ दू॒रं परा॑गताः । सर्वा॑: सं॒गत्य॑ वीरुधो॒ऽस्यै सं द॑त्त वी॒र्य॑म् ॥२१॥

ओष॑धय॒: सं व॑दन्ते॒ सोमे॑न स॒ह राज्ञा॑ । यस्मै॑ कृ॒णोति॑ ब्राह्म॒णस्तं रा॑जन्पारयामसि ॥२२॥

त्वमु॑त्त॒मास्यो॑षधे॒ तव॑ वृ॒क्षा उप॑स्तयः । उप॑स्तिरस्तु॒ सो॒३ऽस्माकं॒ यो अ॒स्माँ अ॑भि॒दास॑ति ॥२३॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The healing herbs that were born before the deities, I will declare the hundred medicinal powers, and the seven herbs.

Hindi / हिंदी

वे औषधियाँ जो देवताओं से पहले उत्पन्न हुईं, मैं सौ औषधीय शक्तियों और सात औषधियों का वर्णन करूंगा।

Mantra 2

English

May a hundred mothers give you support and a thousand powers arise for you. You, O Shatakratu, are the one who gives me this remedy.

Hindi / हिंदी

सौ माताएँ तुम्हें सहारा दें और हजार शक्तियाँ तुम्हारे लिए उत्पन्न हों। तुम, ओ शतकृतु, मुझे यह औषधि देते हो।

Mantra 3

English

Herbs, rejoice! Bring forth fruitful blossoms, like horses that are well-prepared, may you grant our desires.

Hindi / हिंदी

औषधियाँ, आनंदित हो! फलदायी फूल लाओ, जैसे अच्छी तरह से तैयार घोड़े, आप हमारी इच्छाएँ प्रदान करें।

Mantra 4

English

O Mothers of the herbs, I speak to you, may you grant me health, wealth, and prosperity.

Hindi / हिंदी

हे औषधियों की माताएँ, मैं आपसे बोलता हूँ, मुझे स्वास्थ्य, धन और समृद्धि प्रदान करें।

Mantra 5

English

Under the Ashvattha tree, may you find your abode, and may the cows prosper in the pastures.

Hindi / हिंदी

पीपल के पेड़ के नीचे, आप अपना निवास पाएं, और गायें चरागाहों में फले-फूलें।

Mantra 6

English

Where the herbs are united, there are kings and priests who are renowned like the ancient sages.

Hindi / हिंदी

जहाँ औषधियाँ एकत्रित होती हैं, वहाँ राजा और पुजारी होते हैं, जो प्राचीन ऋषियों के समान प्रसिद्ध होते हैं।

Mantra 7

English

May the soma-infused herbs bring forth strength, and may all the herbs protect us from harm.

Hindi / हिंदी

सोम से परिपूर्ण औषधियाँ हमें शक्ति प्रदान करें, और सभी औषधियाँ हमें हानि से बचाएँ।

Mantra 8

English

The powerful herbs, like the cows in the pasture, give us wealth and prosperity.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली औषधियाँ, जैसे चरागाहों में गायें, हमें धन और समृद्धि देती हैं।

Mantra 9

English

O Herbs, may you protect us from any impurities, and may we receive your blessings.

Hindi / हिंदी

हे औषधियाँ, आप हमें किसी भी अशुद्धियों से बचाएँ, और हमें आपके आशीर्वाद प्राप्त हों।

Mantra 10

English

The herbs create a protective barrier, like a thief that is caught in its own trap.

Hindi / हिंदी

औषधियाँ एक सुरक्षा कवच बनाती हैं, जैसे एक चोर जो अपने ही जाल में फँस जाता है।

Mantra 11

English

If the herbs do not bring me health, let my spirit perish as it did in the past.

Hindi / हिंदी

यदि औषधियाँ मुझे स्वास्थ्य नहीं देतीं, तो मेरी आत्मा पहले की तरह नष्ट हो जाए।

Mantra 12

English

Where the herbs manifest, protect us from ailments, just as a fierce animal guards its den.

Hindi / हिंदी

जहाँ औषधियाँ प्रकट होती हैं, हमें रोगों से बचाएं, जैसे एक भयंकर जानवर अपने बिल की रक्षा करता है।

Mantra 13

English

Together with the herbs, may we thrive in strength and may we not perish from any affliction.

Hindi / हिंदी

औषधियों के साथ, हम शक्ति में विकसित हों और किसी भी पीड़ा से नष्ट न हों।

Mantra 14

English

May you protect us from all forms of harm, as we invoke your blessings and wisdom.

Hindi / हिंदी

आप हमें सभी प्रकार के हानियों से बचाएं, जब हम आपके आशीर्वाद और ज्ञान को आह्वान करें।

Mantra 15

English

Herbs that bear fruit and those that do not, may the offspring of Brihaspati grant us strength.

Hindi / हिंदी

फल देने वाली औषधियाँ और जो नहीं देतीं, बृहस्पति के संताने हमें शक्ति प्रदान करें।

Mantra 16

English

Let the oaths not harm us, and may the divine protect us from all evils.

Hindi / हिंदी

शपथें हमें न हानि पहुँचाएं, और ईश्वर हमें सभी बुराइयों से बचाएँ।

Mantra 17

English

Those herbs that nourish life, may they not let the spirit perish.

Hindi / हिंदी

जो औषधियाँ जीवन को पोषित करती हैं, वे आत्मा को नष्ट न होने दें।

Mantra 18

English

The potent herbs of Soma, may they grant us heart’s desires.

Hindi / हिंदी

सोम की शक्तिशाली औषधियाँ, वे हमारे हृदय की इच्छाएँ प्रदान करें।

Mantra 19

English

Herbs that thrive on the earth, may the offspring of Brihaspati grant us vigor.

Hindi / हिंदी

जो औषधियाँ पृथ्वी पर फलती-फूलती हैं, बृहस्पति के संताने हमें ऊर्जा प्रदान करें।

Mantra 20

English

Do not let harm come to us from any direction, may everything be auspicious for us.

Hindi / हिंदी

किसी भी दिशा से हमें हानि न पहुंचे, सब कुछ हमारे लिए शुभ हो।

Mantra 21

English

Those who listen to this, and those who go far away, may all receive vigor.

Hindi / हिंदी

जो इसे सुनते हैं, और जो दूर जाते हैं, सभी को ऊर्जा प्राप्त हो।

Mantra 22

English

O Herbs, you are the ones who are invoked by the king, may we benefit from your powers.

Hindi / हिंदी

हे औषधियाँ, आप राजा द्वारा आह्वान की जाती हैं, हमें आपकी शक्तियों का लाभ मिले।

Mantra 23

English

You are the best of herbs, may your roots provide us with support.

Hindi / हिंदी

आप औषधियों में श्रेष्ठ हैं, आपकी जड़ें हमें सहारा दें।

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda focuses on the significance of herbs and medicinal plants in ancient Vedic culture. It emphasizes the healing properties of these plants, invoking them as sources of health, prosperity, and protection. The text reflects a deep reverence for nature and the interconnectedness of life, where herbs serve not just as physical remedies but also as spiritual aids. Each mantra calls upon various qualities of herbs, illustrating their essential role in sustaining human life and well-being. The recurring theme of invoking divine blessings through these natural elements underlines the ancient belief in the sacredness of nature and its bounty.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त औषधियों और औषधीय पौधों के प्राचीन वैदिक संस्कृति में महत्व पर केंद्रित है। यह इन पौधों की चिकित्सा गुणों पर जोर देता है, उन्हें स्वास्थ्य, समृद्धि और सुरक्षा के स्रोत के रूप में आह्वान करता है। पाठ प्रकृति के प्रति गहरे श्रद्धा को दर्शाता है और जीवन के आपसी संबंध को दिखाता है, जहां औषधियाँ न केवल शारीरिक उपचार बल्कि आध्यात्मिक सहायता के रूप में कार्य करती हैं। प्रत्येक मंत्र औषधियों के विभिन्न गुणों का आह्वान करता है, जो मानव जीवन और कल्याण को बनाए रखने में उनकी महत्वपूर्ण भूमिका को दर्शाता है। इन प्राकृतिक तत्वों के माध्यम से दिव्य आशीर्वाद की बार-बार आह्वान करने का विषय प्रकृति और इसके धन के पवित्रता में प्राचीन विश्वास को रेखांकित करता है।

Practical Wisdom

English

Incorporating herbs into daily life can enhance overall well-being. This Sukta teaches us to respect and utilize nature’s offerings for healing. Simple practices like herbal teas, natural remedies, and mindful consumption of plants can significantly improve health. Understanding the healing properties of local herbs can empower individuals to take charge of their health, fostering a deeper connection with nature and promoting holistic living.

Hindi

जीवन में औषधियों को शामिल करना समग्र कल्याण को बढ़ा सकता है। यह सूक्त हमें प्रकृति के उपहारों का सम्मान करने और उनका उपयोग करने के लिए सिखाता है। जड़ी-बूटियों की चाय, प्राकृतिक उपचार, और पौधों का सचेत उपयोग हमारे स्वास्थ्य को महत्वपूर्ण रूप से सुधार सकता है। स्थानीय औषधियों की चिकित्सा गुणों को समझना व्यक्तियों को अपने स्वास्थ्य की जिम्मेदारी लेने का सशक्त बनाता है, जो प्रकृति के साथ गहरी संबंध को बढ़ावा देता है और समग्र जीवन शैली को प्रोत्साहित करता है।

Life Application

English

The teachings of this Sukta can be applied in personal development by encouraging individuals to explore natural remedies and sustainable practices. Engaging with herbal medicine not only enhances physical health but also cultivates mindfulness and gratitude for nature’s gifts. By integrating these practices into daily routines, one can foster a sense of well-being and harmony with the environment, leading to overall personal growth.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ व्यक्तिगत विकास में लागू की जा सकती हैं, जिसमें व्यक्तियों को प्राकृतिक उपचारों और सतत प्रथाओं का अन्वेषण करने के लिए प्रेरित किया जाता है। जड़ी-बूटी चिकित्सा में संलग्न होना न केवल शारीरिक स्वास्थ्य को बढ़ाता है, बल्कि प्रकृति के उपहारों के प्रति सचेतता और आभार भी विकसित करता है। इन प्रथाओं को दैनिक दिनचर्या में शामिल करके, कोई भलाई और पर्यावरण के साथ सामंजस्य की भावना को बढ़ावा दे सकता है, जो समग्र व्यक्तिगत विकास की ओर ले जाता है।

Spiritual Insight

English

Spiritually, this Sukta emphasizes the sacredness of nature and its ability to heal. It teaches that herbs are not just physical entities but carry divine energy that can aid in spiritual growth. By respecting and honoring nature, individuals can align themselves with higher energies and attain a deeper understanding of their life purpose. The practice of using herbs becomes a form of meditation and connection with the divine.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त प्रकृति की पवित्रता और उसकी चिकित्सा करने की क्षमता पर जोर देता है। यह सिखाता है कि औषधियाँ केवल शारीरिक तत्व नहीं हैं, बल्कि उनमें दिव्य ऊर्जा होती है जो आध्यात्मिक विकास में सहायता कर सकती है। प्रकृति का सम्मान और श्रद्धा करने से, व्यक्ति उच्च ऊर्जा के साथ संरेखित हो सकते हैं और अपने जीवन के उद्देश्य की गहरी समझ प्राप्त कर सकते हैं। औषधियों का उपयोग करना ध्यान और दिव्य के साथ संबंध का एक रूप बन जाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta resonate strongly as they advocate for holistic health practices. With a growing interest in natural remedies and herbal medicine, this ancient wisdom offers valuable insights into sustainable living. The emphasis on herbs can inspire modern society to reconnect with nature, promoting health and wellness through natural means rather than synthetic alternatives.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ बहुत अधिक गूंजती हैं क्योंकि वे समग्र स्वास्थ्य प्रथाओं का समर्थन करती हैं। प्राकृतिक उपचारों और जड़ी-बूटी चिकित्सा में बढ़ती रुचि के साथ, यह प्राचीन ज्ञान टिकाऊ जीवन के लिए मूल्यवान अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। औषधियों पर जोर आधुनिक समाज को प्रकृति से फिर से जुड़ने के लिए प्रेरित कर सकता है, स्वास्थ्य और कल्याण को प्राकृतिक साधनों से बढ़ावा देने के लिए, न कि सिंथेटिक विकल्पों के माध्यम से।

Key Takeaways

English

  • Herbs are vital for physical and spiritual healing.
  • Nature’s offerings should be respected and utilized.
  • Integrating herbs into daily life enhances well-being.
  • The connection with nature fosters personal growth.
  • Ancient wisdom promotes sustainable living.

Hindi

  • औषधियाँ शारीरिक और आध्यात्मिक उपचार के लिए महत्वपूर्ण हैं।
  • प्रकृति के उपहारों का सम्मान और उपयोग किया जाना चाहिए।
  • दैनिक जीवन में औषधियों को शामिल करने से कल्याण बढ़ता है।
  • प्रकृति के साथ संबंध व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा देता है।
  • प्राचीन ज्ञान टिकाऊ जीवन को प्रोत्साहित करता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.