Rig Veda Book 4 (Mandala 4)Rigveda

Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 20

Sanskrit Verse

११ वामदेवो गौतमः। इन्द्रः। त्रिष्टुप्।

आ न॒ इन्द्रो॑ दू॒रादा न॑ आ॒साद॑भिष्टि॒कृदव॑से यासदु॒ग्रः ।

ओजि॑ष्ठेभिर्नृ॒पति॒र्वज्र॑बाहुः सं॒गे स॒मत्सु॑ तु॒र्वणि॑: पृत॒न्यून् ॥१॥

आ न॒ इन्द्रो॒ हरि॑भिर्या॒त्वच्छा॑ऽर्वाची॒नोऽव॑से॒ राध॑से च ।

तिष्ठा॑ति व॒ज्री म॒घवा॑ विर॒प्शीमं य॒ज्ञमनु॑ नो॒ वाज॑सातौ ॥२॥

इ॒मं य॒ज्ञं त्वम॒स्माक॑मिन्द्र पु॒रो दध॑त् सनिष्यसि॒ क्रतुं॑ नः ।

श्व॒घ्नीव॑ वज्रिन् त्स॒नये॒ धना॑नां॒ त्वया॑ व॒यम॒र्य आ॒जिं ज॑येम ॥३॥

उ॒शन्नु॒ षु ण॑: सु॒मना॑ उपा॒के सोम॑स्य॒ नु सुषु॑तस्य स्वधावः ।

पा इ॑न्द्र॒ प्रति॑भृतस्य॒ मध्व॒: समन्ध॑सा ममदः पृ॒ष्ठ्ये॑न ॥४॥

वि यो र॑र॒प्श ऋषि॑भि॒र्नवे॑भिर्वृ॒क्षो न प॒क्वः सृण्यो॒ न जेता॑ ।

मर्यो॒ न योषा॑म॒भि मन्य॑मा॒नोऽच्छा॑ विवक्मि पुरुहू॒तमिन्द्र॑म् ॥५॥

गि॒रिर्न यः स्वत॑वाँ ऋ॒ष्व इन्द्र॑: स॒नादे॒व सह॑से जा॒त उ॒ग्रः ।

आद॑र्ता॒ वज्रं॒ स्थवि॑रं॒ न भी॒म उ॒द्नेव॒ कोशं॒ वसु॑ना॒ न्यृ॑ष्टम् ॥६॥

न यस्य॑ व॒र्ता ज॒नुषा॒ न्वस्ति॒ न राध॑स आमरी॒ता म॒घस्य॑ ।

उ॒द्वा॒वृ॒षा॒णस्त॑विषीव उग्रा॒स्मभ्यं॑ दद्धि पुरुहूत रा॒यः ॥७॥

ईक्षे॑ रा॒यः क्षय॑स्य चर्षणी॒नामु॒त व्र॒जम॑पव॒र्तासि॒ गोना॑म् ।

शि॒क्षा॒न॒रः स॑मि॒थेषु॑ प्र॒हावा॒न् वस्वो॑ रा॒शिम॑भिने॒तासि॒ भूरि॑म् ॥८॥

कया॒ तच्छृ॑ण्वे॒ शच्या॒ शचि॑ष्ठो॒ यया॑ कृ॒णोति॒ मुहु॒ का चि॑दृ॒ष्वः ।

पु॒रु दा॒शुषे॒ विच॑यिष्ठो॒ अंहोऽथा॑ दधाति॒ द्रवि॑णं जरि॒त्रे ॥९॥

मा नो॑ मर्धी॒रा भ॑रा द॒द्धि तन्न॒: प्र दा॒शुषे॒ दात॑वे॒ भूरि॒ यत्ते॑ ।

नव्ये॑ दे॒ष्णे श॒स्ते अ॒स्मिन् त॑ उ॒क्थे प्र ब्र॑वाम व॒यमि॑न्द्र स्तु॒वन्त॑: ॥१०॥

नू ष्टु॒त इ॑न्द्र॒ नू गृ॑णा॒न इषं॑ जरि॒त्रे न॒द्यो॒३ न पी॑पेः ।

अका॑रि ते हरिवो॒ ब्रह्म॒ नव्यं॑ धि॒या स्या॑म र॒थ्य॑: सदा॒साः ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May Indra, the mighty one, bestow his grace upon us, who is invoked with great power and might.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आप हमारी कृपा करें, जो महान शक्ति और सामर्थ्य के साथ आव्हानित किया जाता है।

Mantra 2

English

May Indra, riding on the swift horses, grant us strength and abundance in our sacrifices.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, जो तीव्र घोड़ों पर सवार हैं, हमारे यज्ञों में शक्ति और समृद्धि दें।

Mantra 3

English

This sacrifice, O Indra, we offer to you; may you protect us with your wisdom and strength.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, यह यज्ञ हम आपके लिए अर्पित करते हैं; कृपया अपनी बुद्धि और शक्ति से हमारी रक्षा करें।

Mantra 4

English

May the sweet substances of our offerings reach Indra and grant us abundance and prosperity.

Hindi / हिंदी

हमारे अर्पणों की मधुर वस्तुएं इन्द्र तक पहुँचें और हमें प्रचुरता और समृद्धि दें।

Mantra 5

English

In the presence of the wise, let us invoke Indra, who moves swiftly and with great strength.

Hindi / हिंदी

ज्ञानी जनों की उपस्थिति में, हम इन्द्र का आव्हान करें, जो तेजी और महान शक्ति के साथ चलते हैं।

Mantra 6

English

O Indra, who is fierce and strong, may you grant us your protection and abundant blessings.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, जो भयंकर और मजबूत हैं, कृपया हमें अपनी रक्षा और प्रचुर आशीर्वाद दें।

Mantra 7

English

May the mighty Indra, who provides wealth and strength, bless us with his grace.

Hindi / हिंदी

हे शक्तिशाली इन्द्र, जो धन और शक्ति प्रदान करते हैं, कृपया हमें अपनी कृपा से धन्य करें।

Mantra 8

English

O Indra, may our prayers and offerings reach you, bringing us success and prosperity.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी प्रार्थनाएँ और अर्पण आपके पास पहुँचें, हमें सफलता और समृद्धि दें।

Mantra 9

English

May we always remember your greatness, O Indra, and may you guide us towards prosperity.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम हमेशा आपकी महानता को याद रखें, और आप हमें समृद्धि की ओर मार्गदर्शन करें।

Mantra 10

English

O Indra, may we sing your praises and offer our devotion, seeking your blessings in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम आपकी स्तुति गाएँ और अपनी भक्ति अर्पित करें, अपने प्रयासों में आपके आशीर्वाद की याचना करें।

Mantra 11

English

May our thoughts align with the divine, and may we always find strength in your presence, O Indra.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारे विचार दिव्य के साथ सामंजस्य में हों, और हम हमेशा आपकी उपस्थिति में शक्ति पाएँ।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking the deity Indra, who represents strength and abundance. Each mantra calls upon Indra for blessings in various aspects of life, especially in sacrifices and offerings. The verses highlight the need for divine support in achieving success and prosperity. The recurring theme is the relationship between the worshippers and Indra, showcasing the reliance on the divine for material and spiritual wealth. The Sukta encapsulates a sense of community and collective effort in seeking the blessings of Indra, reflecting the Vedic ethos of unity and devotion.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त इन्द्र देवता की पूजा के महत्व को उजागर करता है, जो शक्ति और प्रचुरता का प्रतीक हैं। प्रत्येक मंत्र इन्द्र से विभिन्न जीवन के पहलुओं में आशीर्वाद की याचना करता है, विशेषकर यज्ञों और अर्पणों में। श्लोकों में सफलता और समृद्धि प्राप्त करने के लिए दिव्य समर्थन की आवश्यकता को दर्शाया गया है। बार-बार का विषय भक्तों और इन्द्र के बीच संबंध है, जो भौतिक और आध्यात्मिक धन के लिए दिव्य पर निर्भरता को दर्शाता है। सूक्त एकता और भक्ति की वेदिक भावना को प्रतिबिंबित करते हुए इन्द्र के आशीर्वाद की प्राप्ति में सामूहिक प्रयास का संकेत देता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta can be applied in daily life by invoking strength and support from the divine during challenging times. Practicing gratitude and devotion can enhance one’s sense of purpose and direction. Engaging in community rituals or group prayers can foster a sense of belonging and shared aspirations, helping individuals to feel connected and supported in their endeavors.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में चुनौतीपूर्ण समय के दौरान दिव्य से शक्ति और समर्थन की याचना करके लागू किया जा सकता है। आभार और भक्ति का अभ्यास करने से जीवन में उद्देश्य और दिशा का अनुभव बढ़ सकता है। सामुदायिक अनुष्ठानों या समूह प्रार्थनाओं में भाग लेने से एकता और साझा आकांक्षाओं का अनुभव होता है, जिससे व्यक्तियों को अपने प्रयासों में जुड़ाव और समर्थन महसूस होता है।

Life Application

English

This Sukta encourages individuals to seek strength and guidance from higher powers. In personal development, it serves as a reminder to remain grounded and focused on one’s goals while seeking external support. It inspires the practice of offering one’s efforts and intentions with sincerity, enhancing the effectiveness of personal and professional endeavors through divine blessings.

Hindi

यह सूक्त व्यक्तियों को उच्च शक्तियों से शक्ति और मार्गदर्शन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करता है। व्यक्तिगत विकास में, यह याद दिलाता है कि अपने लक्ष्यों पर ध्यान केंद्रित रहना और बाहरी समर्थन की याचना करना आवश्यक है। यह अपनी प्रयासों और इरादों को ईमानदारी से अर्पित करने का अभ्यास करने के लिए प्रेरित करता है, जिससे व्यक्तिगत और व्यावसायिक प्रयासों की प्रभावशीलता में दिव्य आशीर्वाद से वृद्धि होती है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of the divine presence in everyday life. It teaches that true strength comes from a connection with the divine, and that one should cultivate a sense of humility and gratitude. By acknowledging the support of Indra, devotees are encouraged to foster a deeper relationship with the spiritual realm, enhancing their overall well-being and peace.

Hindi

इस सूक्त का आध्यात्मिक सार everyday जीवन में दिव्य उपस्थिति की पहचान में निहित है। यह सिखाता है कि सच्ची शक्ति दिव्य के साथ संबंध से आती है, और व्यक्ति को विनम्रता और आभार की भावना विकसित करनी चाहिए। इन्द्र के समर्थन को स्वीकार करके, भक्तों को आध्यात्मिक क्षेत्र के साथ गहरा संबंध स्थापित करने के लिए प्रेरित किया जाता है, जिससे उनकी समग्र भलाई और शांति में वृद्धि होती है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, this Sukta serves as a reminder to pause and seek guidance from higher powers. The principles of invoking strength and community support resonate with modern practices of mindfulness and collective well-being. It encourages individuals to find balance amidst chaos and to reach out for support when needed, promoting a holistic approach to life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह सूक्त रुकने और उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन मांगने की याद दिलाता है। शक्ति और सामुदायिक समर्थन की याचना के सिद्धांत आधुनिक ध्यान और सामूहिक भलाई के प्रथाओं के साथ गूंजते हैं। यह व्यक्तियों को अराजकता के बीच संतुलन खोजने और आवश्यकता पड़ने पर समर्थन मांगने के लिए प्रेरित करता है, जो जीवन के लिए एक समग्र दृष्टिकोण को बढ़ावा देता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine strength for challenges.
  • Practice gratitude and devotion.
  • Engage in community rituals.
  • Seek external support when needed.
  • Foster a deep relationship with the divine.

Hindi

  • चुनौतियों के लिए दिव्य शक्ति की याचना करें।
  • आभार और भक्ति का अभ्यास करें।
  • सामुदायिक अनुष्ठानों में भाग लें।
  • आवश्यकता पड़ने पर बाहरी समर्थन मांगें।
  • दिव्य के साथ गहरा संबंध स्थापित करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.