Mahabharata Virata Parva – इमाश च नार्यॊ दरौपद्याः सर्वशः परिचारिकाः

Shloka (श्लोक)
इमाश च नार्यॊ दरौपद्याः सर्वशः परिचारिकाः
पाञ्चालान एव गच्छन्तु सूदपौरॊगवैः सह
⚡ Quick Meaning
This shloka directs the attendants to proceed with their duties concerning the Pandava’s needs.
Translations
English Translation
The speaker commands that the female attendants of Draupadi should serve and go to the Panchaala region along with the charioteers, reflecting the hierarchy and organization of their roles in the situation.
हिंदी अनुवाद
बोलने वाला आदेश देता है कि द्रौपदी की परिचारिकाएं पाञ्चाल क्षेत्र में सेवा करने और रथियों के साथ जाएं, जो उनकी भूमिकाओं के संगठन और अर्थ को दर्शाता है।
Commentary
Context
This shloka illustrates the systematic organization within the Pandavas’ community and the coordination needed during their expedition in the Virata Parva.
Meaning
It signifies the importance of roles and responsibilities, ensuring that order is maintained within a community.
Application
This verse emphasizes the need for collaboration and effective delegation of tasks in order to achieve collective goals.
