Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 98

Sanskrit Verse
अध्व॑र्यवोऽरु॒णं दु॒ग्धमं॒शुं जु॒होत॑न वृष॒भाय॑ क्षिती॒नाम् ।
गौ॒राद्वेदी॑याँ अव॒पान॒मिन्द्रो॑ वि॒श्वाहेद्या॑ति सु॒तसो॑ममि॒च्छन् ॥१॥
यद्द॑धि॒षे प्र॒दिवि॒ चार्वन्नं॑ दि॒वेदि॑वे पी॒तिमिद॑स्य वक्षि ।
उ॒त हृ॒दोत मन॑सा जुषा॒ण उ॒शन्नि॑न्द्र॒ प्रस्थि॑तान्पाहि॒ सोमा॑न् ॥२॥
ज॒ज्ञा॒नः सोमं॒ सह॑से पपाथ॒ प्र ते॑ मा॒ता म॑हि॒मान॑मुवाच ।
एन्द्र॑ पप्राथो॒र्व१न्तरि॑क्षं यु॒धा दे॒वेभ्यो॒ वरि॑वश्चकर्थ ॥३॥
यद्यो॒धया॑ मह॒तो मन्य॑माना॒न्त्साक्षा॑म॒ तान्बा॒हुभि॒: शाश॑दानान् ।
यद्वा॒ नृभि॒र्वृत॑ इन्द्राभि॒युध्या॒स्तं त्वया॒जिं सौ॑श्रव॒सं ज॑येम ॥४॥
प्रेन्द्र॑स्य वोचं प्रथ॒मा कृ॒तानि॒ प्र नूत॑ना म॒घवा॒ या च॒कार॑ ।
य॒देददे॑वी॒रस॑हिष्ट मा॒या अथा॑भव॒त्केव॑ल॒: सोमो॑ अस्य ॥५॥
तवे॒दं विश्व॑म॒भित॑: पश॒व्यं१ यत्पश्य॑सि॒ चक्ष॑सा॒ सूर्य॑स्य ।
गवा॑मसि॒ गोप॑ति॒रेक॑ इन्द्र भक्षी॒महि॑ ते॒ प्रय॑तस्य॒ वस्व॑: ॥६॥
बृह॑स्पते यु॒वमिन्द्र॑श्च॒ वस्वो॑ दि॒व्यस्ये॑शाथे उ॒त पार्थि॑वस्य ।
ध॒त्तं र॒यिं स्तु॑व॒ते की॒रये॑ चिद्यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥७॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
May the great Indra, the son of Aditi, the powerful, grant us the strength of the bull and the wealth of the earth.
Hindi / हिंदी
महान इंद्र, अदिति के पुत्र, हमें बैल की शक्ति और पृथ्वी की संपत्ति प्रदान करें।
Mantra 2
English
Those who have given us food and sustenance, may Indra, the wise one, protect us with his heart and mind.
Hindi / हिंदी
जिन्होंने हमें भोजन और पोषण दिया है, वे इंद्र, जो बुद्धिमान हैं, हमें अपने हृदय और मन से सुरक्षित रखें।
Mantra 3
English
The wise one who brings forth the soma, gather us for the great glory, O Indra, across the heavens.
Hindi / हिंदी
जो बुद्धिमान सोम को लाते हैं, हमें महान महिमा के लिए इंद्र, आकाशों के पार एकत्र करें।
Mantra 4
English
With the mighty ones who are united, O Indra, may we conquer those who are against us with your strength.
Hindi / हिंदी
शक्तिशाली लोगों के साथ जो एकजुट हैं, ओ इंद्र, आपकी शक्ति से हम उनके खिलाफ विजय प्राप्त करें।
Mantra 5
English
O Indra, the first among the bright ones, may our offerings be received with grace and may the soma flow.
Hindi / हिंदी
ओ इंद्र, उज्ज्वल में पहले, हमारी आहूतियों को कृपा से ग्रहण करें और सोम प्रवाहित हो।
Mantra 6
English
O Indra, who sees all, may you consume the essence of our offerings and protect our endeavors.
Hindi / हिंदी
ओ इंद्र, जो सब कुछ देखते हैं, आप हमारी आहूतियों का सार ग्रहण करें और हमारे प्रयासों की रक्षा करें।
Mantra 7
English
O Brihaspati and Indra, grant us strength and wisdom, may we be always blessed with auspiciousness.
Hindi / हिंदी
ओ बृहस्पति और इंद्र, हमें शक्ति और ज्ञान दें, हमें हमेशा शुभता से धन्य करें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Rigveda Sukta 98 emphasizes the invocation of divine strength and wisdom, particularly focusing on the deities Indra and Brihaspati. The mantras express a deep yearning for wealth, protection, and nourishment, symbolizing the essential human needs. The repeated appeals to Indra highlight his role as a protector and provider, while Brihaspati signifies wisdom and guidance. The sukta illustrates the interconnectedness of physical sustenance and spiritual well-being, urging humanity to seek divine support in their endeavors. It also reflects the ancient Vedic ethos of community and collaboration, where collective strength leads to overcoming challenges. The verses encourage devotion, recognition of divine forces, and the pursuit of prosperity and enlightenment.
Hindi
ऋग्वेद सूक्त 98 दिव्य शक्ति और ज्ञान की प्रार्थना पर जोर देता है, विशेष रूप से इंद्र और बृहस्पति के देवताओं पर। मंत्र धन, सुरक्षा और पोषण की गहरी आकांक्षा व्यक्त करते हैं, जो मानव जीवन की आवश्यकताओं का प्रतीक हैं। इंद्र को बार-बार बुलाने से उनकी सुरक्षा और प्रदान करने वाले के रूप में भूमिका उजागर होती है, जबकि बृहस्पति ज्ञान और मार्गदर्शन का प्रतीक है। यह सूक्त शारीरिक पोषण और आध्यात्मिक भलाई के बीच आपसी संबंध को दर्शाता है, मानवता को उनके प्रयासों में दिव्य समर्थन की तलाश करने के लिए प्रेरित करता है। यह प्राचीन वैदिक ethos को भी दर्शाता है, जहां सामूहिक शक्ति चुनौतियों को पार करने में मदद करती है। इन श्लोकों में भक्ति, दिव्य शक्तियों की पहचान और समृद्धि तथा प्रबोधन की खोज की प्रेरणा दी गई है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the importance of seeking divine support in our daily lives. By acknowledging the forces beyond ourselves and integrating spiritual practices into our routines, we can cultivate strength and wisdom. Whether through prayer, meditation, or acts of kindness, recognizing our interconnectedness with the divine can lead to greater fulfillment and success in our endeavors. It reminds us to remain humble and grateful for the abundance we receive.
Hindi
यह सूक्त हमें सिखाता है कि हमारे दैनिक जीवन में दिव्य समर्थन की आवश्यकता है। स्वयं से परे की शक्तियों को स्वीकार करके और आध्यात्मिक प्रथाओं को अपनी दिनचर्या में शामिल करके, हम शक्ति और ज्ञान विकसित कर सकते हैं। चाहे प्रार्थना, ध्यान, या दयालुता के कार्यों के माध्यम से हो, दिव्य के साथ हमारे आपसी संबंध को पहचानना हमारे प्रयासों में अधिक संतोष और सफलता ला सकता है। यह हमें विनम्र और आभारी रहने की याद दिलाता है।
Life Application
English
Incorporating the teachings of this sukta into personal development involves recognizing the need for wisdom in decision-making and the strength to overcome obstacles. Regular reflection on one’s actions and seeking advice from wise individuals can enhance our path toward success. Additionally, understanding the importance of community support can foster collaboration and shared growth, leading to a more fulfilling life.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में शामिल करना निर्णय लेने में ज्ञान की आवश्यकता और बाधाओं को पार करने की शक्ति को पहचानना है। अपने कार्यों पर नियमित रूप से विचार करना और बुद्धिमान व्यक्तियों से सलाह लेना हमारी सफलता की ओर बढ़ने के लिए मददगार हो सकता है। इसके अलावा, समुदाय के समर्थन की महत्ता को समझना सहयोग और साझा विकास को बढ़ावा दे सकता है, जिससे एक अधिक संतोषजनक जीवन की प्राप्ति हो।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this sukta lies in the recognition of divine forces guiding and supporting our lives. It encourages a relationship with the divine where one seeks guidance and strength. This connection fosters inner peace and resilience, allowing individuals to navigate life’s challenges with faith and confidence. Embracing this spiritual perspective can lead to a deeper understanding of one’s purpose and place in the universe.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार इस बात की पहचान में है कि दिव्य शक्तियाँ हमारे जीवन को मार्गदर्शन और समर्थन करती हैं। यह एक ऐसे संबंध को प्रोत्साहित करता है जहां व्यक्ति मार्गदर्शन और शक्ति की तलाश करता है। यह संबंध आंतरिक शांति और लचीलापन को बढ़ावा देता है, जिससे व्यक्ति अपने जीवन की चुनौतियों का सामना विश्वास और आत्मविश्वास के साथ कर सकता है। इस आध्यात्मिक दृष्टिकोण को अपनाने से व्यक्ति के उद्देश्य और ब्रह्मांड में स्थान की गहरी समझ प्राप्त हो सकती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate deeply. The need for wisdom in decision-making and the strength to face challenges are more relevant than ever. As individuals navigate complexities in their personal and professional lives, invoking support from higher powers can provide comfort and direction. Moreover, fostering community ties and collaboration, as highlighted in the sukta, can lead to shared success and well-being.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के विषय गहरे अर्थ रखते हैं। निर्णय लेने में ज्ञान की आवश्यकता और चुनौतियों का सामना करने की शक्ति आज पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक हैं। जैसे-जैसे व्यक्ति अपने व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में जटिलताओं का सामना करते हैं, उच्च शक्तियों से समर्थन मांगना आराम और दिशा प्रदान कर सकता है। इसके अलावा, सूक्त में उजागर सामुदायिक संबंधों और सहयोग को बढ़ावा देना साझा सफलता और भलाई की ओर ले जा सकता है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine support in daily life.
- Recognize the importance of community collaboration.
- Seek wisdom in decision-making.
- Cultivate strength to overcome challenges.
- Practice gratitude for received abundance.
Hindi
- दैनिक जीवन में दिव्य समर्थन की प्रार्थना करें।
- सामुदायिक सहयोग का महत्व पहचानें।
- निर्णय लेने में ज्ञान की खोज करें।
- चुनौतियों को पार करने के लिए शक्ति विकसित करें।
- प्राप्त धन के लिए आभार व्यक्त करें।
