Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 51

Sanskrit Verse

१० श्रुष्टिगु: काण्व:। इन्द्र: । प्रगाथ:= ( विषमा बृहती, समा सतोबृहती ) ।

यथा॒ मनौ॒ सांव॑रणौ॒ सोम॑मि॒न्द्रापि॑बः सु॒तम् । नीपा॑तिथौ मघव॒न्मेध्या॑तिथौ॒ पुष्टि॑गौ॒ श्रुष्टि॑गौ॒ सचा॑ ॥१॥

पा॒र्ष॒द्वा॒णः प्रस्क॑ण्वं॒ सम॑सादय॒च्छया॑नं॒ जिव्रि॒मुद्धि॑तम् । स॒हस्रा॑ण्यसिषास॒द्गवा॒मृषि॒स्त्वोतो॒ दस्य॑वे॒ वृक॑: ॥२॥

य उ॒क्थेभि॒र्न वि॒न्धते॑ चि॒किद्य ऋ॑षि॒चोद॑नः । इन्द्रं॒ तमच्छा॑ वद॒ नव्य॑स्या म॒त्यरि॑ष्यन्तं॒ न भोज॑से ॥३॥

यस्मा॑ अ॒र्कं स॒प्तशी॑र्षाणमानृ॒चुस्त्रि॒धातु॑मुत्त॒मे प॒दे । स त्वि१मा विश्वा॒ भुव॑नानि चिक्रद॒दादिज्ज॑निष्ट॒ पौंस्य॑म् ॥४॥

यो नो॑ दा॒ता वसू॑ना॒मिन्द्रं॒ तं हू॑महे व॒यम् । वि॒द्मा ह्य॑स्य सुम॒तिं नवी॑यसीं ग॒मेम॒ गोम॑ति व्र॒जे ॥५॥

यस्मै॒ त्वं व॑सो दा॒नाय॒ शिक्ष॑सि॒ स रा॒यस्पोष॑मश्नुते । तं त्वा॑ व॒यं म॑घवन्निन्द्र गिर्वणः सु॒ताव॑न्तो हवामहे ॥६॥

क॒दा च॒न स्त॒रीर॑सि॒ नेन्द्र॑ सश्चसि दा॒शुषे॑ । उपो॒पेन्नु म॑घव॒न्भूय॒ इन्नु ते॒ दानं॑ दे॒वस्य॑ पृच्यते ॥७॥

प्र यो न॑न॒क्षे अ॒भ्योज॑सा॒ क्रिविं॑ व॒धैः शुष्णं॑ निघो॒षय॑न् । य॒देदस्त॑म्भीत्प्र॒थय॑न्न॒मूं दिव॒मादिज्ज॑निष्ट॒ पार्थि॑वः ॥८॥

यस्या॒यं विश्व॒ आर्यो॒ दास॑: शेवधि॒पा अ॒रिः । ति॒रश्चि॑द॒र्ये रुश॑मे॒ परी॑रवि॒ तुभ्येत्सो अ॑ज्यते र॒यिः ॥९॥

तु॒र॒ण्यवो॒ मधु॑मन्तं घृत॒श्चुतं॒ विप्रा॑सो अ॒र्कमा॑नृचुः ।

अ॒स्मे र॒यिः प॑प्रथे॒ वृष्ण्यं॒ शवो॒ऽस्मे सु॑वा॒नास॒ इन्द॑वः ॥१०॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

As the mind is restrained, may we pour out the Soma for Indra, and may the beneficent powers arrive with abundance.

Hindi / हिंदी

जैसे मन को नियंत्रित किया जाता है, वैसे ही हम इंद्र के लिए सोम का अर्पण करें, और शुभ शक्तियाँ प्रचुरता के साथ आएं।

Mantra 2

English

May the sages, who have risen high, bring forth abundance; may the thousandfold wealth be ours, and may the wise be with us.

Hindi / हिंदी

जो ऋषि ऊँचाई पर उठे हैं, वे प्रचुरता लाएँ; हजार गुना धन हमारा हो, और ज्ञानी हमारे साथ रहें।

Mantra 3

English

Those who do not find the hymns of the seers, Indra, may you inspire them, they who do not partake of the offerings.

Hindi / हिंदी

जो ऋषियों के गाथाएँ नहीं पाते, इंद्र, आप उन्हें प्रेरित करें, जो बलिदानों में भाग नहीं लेते।

Mantra 4

English

From the seven rays of the sun, may the best be established for us; may all worlds be created, and may we find strength in prosperity.

Hindi / हिंदी

सूर्य की सात किरणों से, सबसे उत्तम हमारे लिए स्थापित हो; सभी लोकों का निर्माण हो, और हम समृद्धि में शक्ति पाएं।

Mantra 5

English

To him who gives us wealth, Indra, we call upon; may we know his wisdom and may we go forth with prosperous intent.

Hindi / हिंदी

जिसने हमें धन दिया, इंद्र, हम उसकी पुकार करते हैं; हम उसकी बुद्धि को जानें और समृद्धि के इरादे से आगे बढ़ें।

Mantra 6

English

To whom you grant wealth, may he obtain abundance; we call upon you, O Maghavan, as we invoke the blessings of the wise.

Hindi / हिंदी

जिसे आप धन देते हैं, वह प्रचुरता प्राप्त करे; हम आपको, ओ मगवान, बुलाते हैं, जैसे हम ज्ञानी की कृपा का आह्वान करते हैं।

Mantra 7

English

When will the strong one come forth, Indra, mighty one, to your side? May the wealth of the divine be invoked by us.

Hindi / हिंदी

कब शक्तिशाली इंद्र, आपके पास आएगा? हम देवता के धन का आह्वान करें।

Mantra 8

English

Whoever holds the power, may he be mighty; may he elevate us, and may the wealth of the heavens be ours.

Hindi / हिंदी

जो भी शक्ति धारण करता है, वह महान हो; वह हमें ऊँचा उठाए, और स्वर्ग का धन हमारा हो।

Mantra 9

English

This world is ours, O Aryan, as we shine; to you we offer our strength and riches.

Hindi / हिंदी

यह जगत हमारा है, ओ आर्य, जैसे हम चमकते हैं; हम आपको अपनी शक्ति और धन अर्पित करते हैं।

Mantra 10

English

May the sweet honey and the clarified butter be offered to the sages; let us be blessed with prosperity, just like the divine beings.

Hindi / हिंदी

मीठा मधु और घी ऋषियों को अर्पित किया जाए; हमें समृद्धि से धन्य किया जाए, जैसे दिव्य beings।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta emphasizes the importance of divine blessings, abundance, and wisdom. It invokes the powers of Indra and the sages to bring forth prosperity and strength. The repeated theme of invoking wealth and wisdom highlights the relationship between material and spiritual abundance. Each mantra calls upon Indra, the king of gods, for support in achieving success and prosperity. The mantra encourages the worshippers to recognize the divine role in their achievements and to remain connected to the wisdom of the sages. The overall theme suggests that through devotion, one can attain both material wealth and spiritual insight, fostering a harmonious balance in life.

Hindi

यह सूक्त दिव्य आशीर्वाद, प्रचुरता और बुद्धि के महत्व को उजागर करता है। यह इंद्र और ऋषियों की शक्तियों को प्रचुरता और शक्ति लाने के लिए आह्वान करता है। धन और बुद्धि का बार-बार आह्वान करने वाला यह सूक्त भौतिक और आध्यात्मिक प्रचुरता के बीच संबंध को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र इंद्र, देवताओं के राजा, को सफलता और समृद्धि प्राप्त करने के लिए समर्थन के लिए बुलाता है। यह मंत्र उपासकों को उनके उपलब्धियों में दिव्य भूमिका को पहचानने और ऋषियों की बुद्धि से जुड़े रहने के लिए प्रोत्साहित करता है। कुल मिलाकर, यह विषय सुझाव देता है कि भक्ति के माध्यम से, कोई भी भौतिक धन और आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि दोनों प्राप्त कर सकता है, जीवन में संतुलन को बढ़ावा दे सकता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the value of invoking divine forces in our daily lives. By recognizing the need for spiritual guidance and support, we can navigate challenges with greater resilience. The emphasis on wisdom and prosperity reminds us to seek knowledge and abundance in our endeavors. Incorporating these teachings can lead to a more balanced and fulfilling life, where we acknowledge both our material aspirations and spiritual growth.

Hindi

यह सूक्त हमें सिखाता है कि हमारे दैनिक जीवन में दिव्य शक्तियों को आह्वान करने का मूल्य क्या है। आध्यात्मिक मार्गदर्शन और समर्थन की आवश्यकता को पहचानकर, हम चुनौतियों का सामना अधिक दृढ़ता से कर सकते हैं। ज्ञान और प्रचुरता पर जोर हमें याद दिलाता है कि हमें अपने प्रयासों में ज्ञान और प्रचुरता की खोज करनी चाहिए। इन शिक्षाओं को अपनाने से एक अधिक संतुलित और संतोषजनक जीवन प्राप्त करना संभव हो सकता है, जहां हम अपनी भौतिक आकांक्षाओं और आध्यात्मिक विकास दोनों को मान्यता देते हैं।

Life Application

English

We can apply the teachings of this sukta by focusing on our intentions and actions. Setting clear goals while seeking divine guidance can lead to success in our personal and professional lives. The reminder to honor the wisdom of others and to share our blessings fosters a sense of community and interconnectedness. By doing so, we can create a supportive environment that uplifts everyone involved.

Hindi

हम इस सूक्त की शिक्षाओं को अपने इरादों और कार्यों पर ध्यान केंद्रित करके लागू कर सकते हैं। स्पष्ट लक्ष्य निर्धारित करते हुए, जबकि दिव्य मार्गदर्शन प्राप्त करते हुए, हम अपने व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में सफलता प्राप्त कर सकते हैं। दूसरों की बुद्धिमत्ता का सम्मान करने और अपने आशीर्वाद साझा करने की याददिहानी समुदाय और आपसी संबंध का एक अहसास पैदा करती है। ऐसा करके, हम एक सहायक वातावरण बना सकते हैं जो सभी शामिल लोगों को ऊँचा उठाता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual insight of this sukta revolves around the understanding of interconnectedness with the divine. By invoking Indra and the sages, we acknowledge a higher power that influences our lives. This relationship is not just about seeking material wealth but also understanding the importance of spiritual wisdom. It encourages us to cultivate a mindset where we are open to receiving blessings and sharing our abundance, fostering a deeper connection with the universe.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि दिव्य के साथ आपसी संबंध को समझने के चारों ओर घूमती है। इंद्र और ऋषियों का आह्वान करके, हम एक उच्च शक्ति को मान्यता देते हैं जो हमारे जीवन को प्रभावित करती है। यह संबंध केवल भौतिक धन की खोज के बारे में नहीं है, बल्कि आध्यात्मिक बुद्धि के महत्व को समझने के बारे में भी है। यह हमें एक ऐसे मानसिकता को विकसित करने के लिए प्रोत्साहित करता है, जहाँ हम आशीर्वाद प्राप्त करने और अपनी प्रचुरता को साझा करने के लिए खुले हैं, जिससे ब्रह्मांड के साथ एक गहरा संबंध बढ़ता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind us to pause and seek guidance from higher powers. The focus on prosperity and wisdom can be applied to our modern lives by encouraging collaboration and ethical practices. By valuing spiritual insights and integrating them into our decision-making, we can create a more compassionate and sustainable future.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें रुकने और उच्च शक्तियों से मार्गदर्शन मांगने की याद दिलाती हैं। समृद्धि और बुद्धि पर जोर हमारे आधुनिक जीवन में सहयोग और नैतिक प्रथाओं को प्रोत्साहित करके लागू किया जा सकता है। आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियों को महत्व देकर और उन्हें हमारे निर्णय लेने में एकीकृत करके, हम एक अधिक दयालु और स्थायी भविष्य का निर्माण कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine guidance in daily life.
  • Balance material aspirations with spiritual growth.
  • Recognize the interconnectedness of all beings.
  • Seek wisdom and share blessings.
  • Create a supportive community.

Hindi

  • दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन का आह्वान करें।
  • भौतिक आकांक्षाओं और आध्यात्मिक विकास के बीच संतुलन बनाएं।
  • सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानें।
  • बुद्धि की खोज करें और आशीर्वाद साझा करें।
  • एक सहायक समुदाय का निर्माण करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.