Mahabharata Bhishma Parva – के चिद भिन्ना विषाणाग्रैर भिन्नकुम्भाश च तॊमरैः

Shloka (श्लोक)
के चिद भिन्ना विषाणाग्रैर भिन्नकुम्भाश च तॊमरैः
विनदन्तॊ ऽभयधावन्त गर्जन्तॊ जलदा इव
⚡ Quick Meaning
Some warriors, pierced by the tips of arrows and struck by the thunder-like tomaras, fled in utter fear like men running from storms.
Translations
English Translation
This shloka describes the panic and chaos experienced by the warriors who are being attacked. The arrows and weapons cause such fear that they flee like the terrified folks escaping a tempest.
हिंदी अनुवाद
इस श्लोक में योद्धाओं के आतंक का वर्णन किया गया है, जो तीर और तॊमर की चोट से आतंकित होकर बिखर जाते हैं, जैसे लोग आँधी से भागते हैं।
Commentary
Context
Extracted from the Bhishma Parva, this shloka captures the urgency and tumult during the battle, illustrating the dire consequences of war.
Meaning
The imagery indicates how the fear from weapons can lead to a breakdown of resolve among even the bravest warriors.
Application
This shloka serves as a reminder that understanding fear is integral to overcoming it, whether in battle or life’s challenges.
