Mahabharata Adi Parva Shloka 10105
Shloka (श्लोक)
समे निविष्टा सा सेना परभूतसलिलाशये
चतुरङ्ग बलॊपेता शाल्वराजाभिपालिता
⚡ Quick Meaning
The army was deployed around water bodies, prepared and fortified for battle.
📖 Translations
English Translation
This verse describes Salva’s army positioned strategically around abundant water sources, indicating their readiness for battle. The mention of the four-fold formation of the military highlights operational tactics focused on maintaining advantageous positions during conflicts, showcasing the military acumen of the king.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक शाल्व की सेना को जल निकायों के चारों ओर रणनीतिक रूप से तैनात करने का वर्णन करता है, जो युद्ध के लिए उनकी तत्परता को दर्शाता है। सैन्य की चार-तरफा संरचना का उल्लेख संघर्ष के दौरान अनुकूल स्थिति बनाए रखने पर ध्यान केंद्रित करते हुए संचालन की रणनीतियों को दर्शाता है, राजा की सैन्य कुशलता को प्रदर्शित करता है।
🔍 Commentary
📜 Context
The description falls within the broader narrative of warfare strategies employed in the epic, showcasing the importance of terrain in battles.
🧘 Meaning
The arrangement signifies the importance of natural resources during warfare, highlighting strategic planning in a military context.
🌟 Application
This applies to modern life by reiterating the need for effective planning and resource management in any competitive environment.
