Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 25 Shloka 39

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
शरान्धकारमाकाशमावृणोत्सदिवाकरम्। बभूवावस्थितो रामः प्रवमन्निव ताञ्छरान्।।3.25.39।।
Shloka Translation (IAST)
śarāndhakāramākāśamāvṛṇotsadivākaram | babhūvāvasthito rāmaḥ pravamanniva tāñcharān || 3.25.39 ||
Shloka Meaning in English
Through the darkness created by the arrows that covered the sky and the Sun, Rama looked as though he was vomitting them.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जो तीरों के द्वारा उत्पन्न अंधकार ने आकाश और सूर्य को ढक लिया था, राम इस प्रकार दिख रहे थे जैसे वह उन तीरों को उगल रहे हों।
Life Lessons
Life Lessons in English
In the face of overwhelming challenges, one must remain steadfast and resilient, just as Rama stood against the darkness of arrows.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
बड़े से बड़े संकट का सामना करते समय, हमें दृढ़ और सहनशील रहना चाहिए, जैसे राम ने तीरों के अंधकार के खिलाफ खड़े होकर किया।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often face obstacles that seem insurmountable. Like Rama, we should confront these challenges with courage and determination.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे बाधाओं का सामना करते हैं जो अजेय लगती हैं। राम की तरह, हमें इन चुनौतियों का सामना साहस और दृढ़ता के साथ करना चाहिए।
