Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 28 Shloka 4

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
विकृष्य बलवच्चापं नाराचान्रक्तभोजनान्। खरश्चिक्षेप रामाय क्रुद्धानाशीविषानिव।।3.28.4।।
Shloka Translation (IAST)
vikṛṣya balavaccāpaṃ nārācānraktabhojanān | kharaścikṣepa rāmāya kruddhānāśīviṣāniva || 3.28.4 ||
Shloka Meaning in English
Khara drew his strong bowstring in anger and released the bloodhungry arrows, which appeared like venomous snakes.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
खर ने क्रोध में अपने बलवान धनुष को खींचा और रक्तपिपासु बाणों को छोड़ा, जो विषैले नागों के समान प्रतीत होते थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can lead to destructive actions that harm others and ourselves. It is essential to control our emotions and respond wisely.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध विनाशकारी कार्यों की ओर ले जा सकता है जो दूसरों और हमें नुकसान पहुँचाते हैं। अपने भावनाओं को नियंत्रित करना और समझदारी से प्रतिक्रिया देना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, managing anger and responding thoughtfully can prevent conflicts and promote healthier relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, क्रोध को प्रबंधित करना और सोच-समझकर प्रतिक्रिया देना संघर्षों को रोक सकता है और स्वस्थ रिश्तों को बढ़ावा दे सकता है।
