Aranya KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 32 Shloka 13

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

सर्वदिव्यास्त्रयोक्तारं यज्ञविघ्नकरं सदा। पुरीं भोगवतीं प्राप्य पराजित्य च वासुकिम्।।3.32.13।। तक्षकस्य प्रियां भार्यां पराजित्य जहार यः।

Shloka Translation (IAST)

sarvadyvyāstra-yoktāraṁ yajñavighna-karaṁ sadā | purīṁ bhogavatīṁ prāpya parājitya ca vāsukim || 3.32.13 || takṣakasyā priyāṁ bhāryāṁ parājitya jahāra yaḥ |

Shloka Meaning in English

He who could employ all divine weapons, disrupt sacrifices, had gone to the city of Bhogavati, defeated Vasuki and abducted the dear wife of Takshaka.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

जो सभी दिव्य अस्त्रों का उपयोग कर सकता था, यज्ञों को बाधित कर सकता था, वह भोगवती नगरी में गया, वासुकी को पराजित किया और तक्षक की प्रिय पत्नी का अपहरण कर लिया।

Life Lessons

Life Lessons in English

Power and skill can lead to great achievements, but they can also cause disruption and harm if misused.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

शक्ति और कौशल महान उपलब्धियों की ओर ले जा सकते हैं, लेकिन यदि उनका दुरुपयोग किया जाए तो वे विघटन और हानि भी कर सकते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, we must use our talents and resources wisely to create positive change rather than causing conflict or harm.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, हमें अपने कौशल और संसाधनों का बुद्धिमानी से उपयोग करना चाहिए ताकि सकारात्मक परिवर्तन लाया जा सके, न कि संघर्ष या हानि।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.