Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 38 Shloka 25

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
हर्म्यप्रासादसम्बाधां नानारत्नविभूषिताम्। द्रक्ष्यसि त्वं पुरीं लङ्कां विनष्टां मैथिलीकृते।।3.38.25।।
Shloka Translation (IAST)
harmyaprāsādasambādhāṃ nānāratanavibhūṣitām। drakṣyasi tvaṃ purīṃ laṅkāṃ vinaṣṭāṃ maithilīkṛte।।3.38.25।।
Shloka Meaning in English
You will see the city of Lanka dotted with magnificent royal mansions embellished with different kinds of gems ruined for the sake of Sita.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तुम लंका नगर को देखोगे, जो विभिन्न प्रकार के रत्नों से सुसज्जित भव्य राजमहलों से भरा हुआ है, लेकिन सीता के लिए नष्ट हो चुका है।
Life Lessons
Life Lessons in English
The beauty of a place can be overshadowed by the consequences of our actions. Cherish what you have before it is lost.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
किसी स्थान की सुंदरता हमारे कार्यों के परिणामों से छिप सकती है। जो आपके पास है, उसकी कद्र करें इससे पहले कि यह खो जाए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often take our surroundings for granted. It’s essential to appreciate and protect our heritage and environment before it’s too late.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर अपने चारों ओर की चीजों को हल्के में लेते हैं। यह आवश्यक है कि हम अपनी धरोहर और पर्यावरण की सराहना करें और इसकी रक्षा करें, इससे पहले कि बहुत देर हो जाए।
