Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 46 Shloka 34

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
द्विजातिवेषेण समीक्ष्य मैथिली समागतं पात्रकुसुम्भधारिणम्। अशक्यमुद्वेष्टुमपायदर्शनम् न्यमन्त्रयद्ब्राह्मणवत्तदाङ्गना।।3.46.34।।
Shloka Translation (IAST)
dvijātiveṣeṇa samīkṣya maithilī samāgataṁ pātrakusumbhadhāriṇam | aśakyamudveṣṭumapāyadarśanam nyamantrayadbhrāhmaṇavattadāṅganā || 3.46.34 ||
Shloka Meaning in English
Sita, being a lady, was unable to doubt him since he came in the guise of a brahmin, holding a bottlegourd and a begging bowl. Without knowing his illintention she invited him in, mistaking him for a brahmin.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सीता, एक महिला होने के नाते, उस पर संदेह नहीं कर सकी क्योंकि वह एक ब्राह्मण के रूप में आया था, हाथ में एक लौकी और भिक्षाटन का कटोरा लिए हुए। उसकी दुष्ट मंशा को जाने बिना, उसने उसे आमंत्रित किया, उसे ब्राह्मण समझते हुए।
Life Lessons
Life Lessons in English
Appearances can be deceiving, and one should be cautious in trusting others based solely on their outward appearance. It teaches us the importance of discernment and awareness in our interactions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दिखावे में धोखा हो सकता है, और केवल बाहरी रूप के आधार पर दूसरों पर भरोसा करने में सावधानी बरतनी चाहिए। यह हमें हमारे संबंधों में विवेक और जागरूकता के महत्व को सिखाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter situations where individuals may not be what they seem. Being vigilant and questioning intentions can help us avoid potential harm.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसी स्थितियों का सामना करते हैं जहाँ व्यक्ति वैसा नहीं होता जैसा वह प्रतीत होता है। जागरूक रहना और इरादों पर सवाल उठाना हमें संभावित हानि से बचा सकता है।
