Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 48 Shloka 19

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अङ्गुल्या न समो रामो मम युद्धे स मानुषः। तव भाग्येन सम्प्राप्तं भजस्व वरवर्णिनि।।3.48.19।।
Shloka Translation (IAST)
aṅgulyā na samo rāmo mama yuddhe sa mānuṣaḥ | tava bhāgyena samprāptaṁ bhajasva varavarṇini || 3.48.19 ||
Shloka Meaning in English
O lady of fine complexion, Rama is a (mere) mortal. In war he is no match (even) for my finger. It is your good fortune that you have got me here. Take refuge in me.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
ओ सुंदर रंग वाली देवी, राम एक (सिर्फ) मानव हैं। युद्ध में वह मेरे अंगुली के भी समकक्ष नहीं हैं। यह तुम्हारा सौभाग्य है कि तुम मुझे यहाँ पाई हो। मुझमें शरण लो।
Life Lessons
Life Lessons in English
True strength lies not in physical prowess but in the wisdom to seek refuge in those who can guide us. Recognizing our own limitations can lead to greater wisdom.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सच्ची शक्ति शारीरिक ताकत में नहीं, बल्कि उन लोगों में शरण लेने की बुद्धिमत्ता में है जो हमें मार्गदर्शन कर सकते हैं। अपनी सीमाओं को पहचानना अधिक ज्ञान की ओर ले जा सकता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it is important to acknowledge our strengths and weaknesses. Seeking help from those more experienced can lead to personal growth and success.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, अपनी ताकत और कमजोरियों को पहचानना महत्वपूर्ण है। अधिक अनुभवी लोगों से मदद मांगने से व्यक्तिगत विकास और सफलता मिल सकती है।
