Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 49 Shloka 7

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
संरक्तनयनश्श्रीमांस्तप्तकाञ्चनभूषणः। क्रोधेन महताविष्टो नीलजीमूतसन्निभः।।3.49.7।। दशास्यः कार्मुकी बाणी बभूव क्षणदाचरः।
Shloka Translation (IAST)
saṃrakta-nayanaśśrīmāṃs-tapta-kāñcana-bhūṣaṇaḥ | krodhena mahatāviṣṭo nīlajīmūta-sannibhaḥ || 3.49.7 || daśāsyāḥ kārmukī bāṇī babhūva kṣaṇadācaraḥ ||
Shloka Meaning in English
Overcome by intense anger, Ravana’s eyes reddened. The nightranger, stood armed with bow and arrows and shining with glittering gold ornaments, appeared like a black cloud.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
रावण की आँखें तीव्र क्रोध से लाल हो गईं। वह धनुष और बाण से सुसज्जित, सुनहरे आभूषणों से चमकता हुआ, एक काले बादल के समान दिखाई दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Intense emotions can cloud our judgment and lead to rash actions. It is essential to manage our anger to avoid negative consequences.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
तीव्र भावनाएँ हमारे निर्णय को धुंधला कर सकती हैं और जल्दबाजी में कार्य करने के लिए प्रेरित कर सकती हैं। नकारात्मक परिणामों से बचने के लिए अपने क्रोध को नियंत्रित करना आवश्यक है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, practicing emotional regulation is crucial for personal and professional success. Techniques like mindfulness and deep breathing can help manage anger effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, भावनात्मक नियंत्रण का अभ्यास व्यक्तिगत और पेशेवर सफलता के लिए महत्वपूर्ण है। माइंडफुलनेस और गहरी साँस लेने जैसी तकनीकें क्रोध को प्रभावी ढंग से प्रबंधित करने में मदद कर सकती हैं।
