Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 52 Shloka 43

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तां तु लक्ष्मण रामेति क्रोशन्तीं मधुरस्वरम्।।3.52.42।। अवेक्षमाणां बहुशो वैदेहीं धरणीतलम्। स तामाकुलकेशान्तां विप्रमृष्टविशेषकाम्।।3.52.43।। जहारात्म विनाशाय दशग्रीवो मनस्स्विनीम्।
Shloka Translation (IAST)
tāṁ tu lakṣmaṇa rāmeti krośantīṁ madhurasvaram || 3.52.42 || avekṣamāṇāṁ bahuśo vaidhehīṁ dharaṇītalam | sa tāmākulakeśāntāṁ vipramṛṣṭaviśeṣakām || 3.52.43 || jahārātma vināśāya daśagrīvo manassvinīm.
Shloka Meaning in English
The ten headed Ravana abducted Sita who was calling out, O Rama, O Lakshmana with her sweet voice, weeping , looking down on the earth her hair dishevelled and auspicious, (vermilion) mark on the forehead erased. Ravana abducted this highminded Sita for his own destruction.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक रामायण के अरण्यकांड से है, जिसमें रावण ने सीता का अपहरण किया। सीता अपने मधुर स्वर में राम और लक्ष्मण को पुकारते हुए, पृथ्वी की ओर देखते हुए, अपने बिखरे हुए बालों के साथ विलाप कर रही थीं।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the consequences of desire and the importance of protecting what is dear to us. Ravana’s actions, driven by lust, ultimately led to his own destruction.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें इच्छाओं के परिणाम और प्रिय वस्तुओं की रक्षा के महत्व के बारे में सिखाता है। रावण के Lust से प्रेरित कार्यों ने अंततः उसकी स्वयं की विनाश की ओर ले जाया।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, this tale reminds us to be mindful of our desires and their potential consequences. It encourages us to prioritize respect and integrity in our relationships.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह कहानी हमें अपनी इच्छाओं और उनके संभावित परिणामों के प्रति सचेत रहने की याद दिलाती है। यह हमें अपने रिश्तों में सम्मान और ईमानदारी को प्राथमिकता देने के लिए प्रेरित करती है.
