Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 54 Shloka 13

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तत्र तामसितापाङ्गां शोकमोहपरायणाम्।।3.54.13।। निदधे रावणस्सीतां मयो मायामिवस्त्रियम्।
Shloka Translation (IAST)
tatra tāmasitāpāṅgāṃ śokamohaparāyaṇām || 3.54.13 || nidadhe rāvaṇassītāṃ mayo māyāmivastreyam.
Shloka Meaning in English
Sita, with her dark eye lashes and lost in utter sorrow was kept in the harem by Ravana, like demon Maya kept Mayamayi.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वह सीता, जिनकी आँखों के काजल गहरे थे और जो पूरी तरह से दुःख में डूबी हुई थीं, रावण द्वारा हरम में रखी गईं, जैसे दानव माया ने मायामयी को रखा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Sorrow can imprison us, but we must find the strength to rise above it. In moments of despair, seek the light within.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
दुःख हमें बंदी बना सकता है, लेकिन हमें इससे ऊपर उठने की शक्ति खोजनी चाहिए। निराशा के क्षणों में, अपने भीतर की रोशनी को खोजें।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, many feel trapped by their circumstances. It’s essential to recognize our inner strength and seek support to overcome challenges.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कई लोग अपनी परिस्थितियों से बंदी महसूस करते हैं। अपनी आंतरिक शक्ति को पहचानना और चुनौतियों से निपटने के लिए समर्थन प्राप्त करना आवश्यक है।
