Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 54 Shloka 30

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ततस्तु सीतामुपलभ्य रावणः सुसम्प्रहृष्टः परिगृह्य मैथिलीम्। प्रसज्य रामेण च वैरमुत्तमं बभूव मोहान्मुदितस्सराक्षसः।।3.54.30।।
Shloka Translation (IAST)
tatas tu sītām upalabhya rāvaṇaḥ susamprabhṛṣṭaḥ parigṛhya maithilīm | prasajya rāmeṇa ca vairam uttamaṃ babhūva mohān muditaḥ sarākṣasaḥ || 3.54.30 ||
Shloka Meaning in English
Then the demon Ravana felt greatly happy for getting Sita, princess of Mithila, without knowing in his delusion that he had created the bitterest enmity with Rama. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वामलीकीये आदिकाव्ये अरण्यकाण्डे चतुःपञ्चाशस्सर्गः।। Thus ends the fiftyfourth sarga of Aranyakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
तत्समय पर रावण ने सीता को पाकर बहुत खुशी महसूस की, लेकिन उसे यह नहीं पता था कि उसने राम के साथ सबसे कटु दुश्मनी पैदा कर ली है। यह उसके मोह का परिणाम था, जिससे वह आनंदित था।
Life Lessons
Life Lessons in English
One’s happiness can often be rooted in ignorance of the consequences of their actions. True fulfillment comes from understanding the broader implications of our choices.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
किसी की खुशी अक्सर उनके कार्यों के परिणामों के अज्ञान में निहित होती है। सच्ची संतोष तब आती है जब हम अपने चुनावों के व्यापक प्रभावों को समझते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, many people pursue success without considering the ethical implications of their actions. It is essential to reflect on how our decisions affect others and the relationships we build.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज के दौर में, कई लोग सफलता का पीछा करते हैं बिना अपने कार्यों के नैतिक प्रभावों पर विचार किए। यह आवश्यक है कि हम सोचें कि हमारे निर्णय दूसरों और हमारे रिश्तों को कैसे प्रभावित करते हैं।
