Valmiki Ramayana Kishkindha Kanda Sarga 46 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
इदानीं मे स्मृतं राजन्यथा वाली हरीश्वरः।।4.46.21।। मतङ्गेन तदा शप्तो ह्यस्मिन्नाश्रममण्डले। प्रविशेद्यदि वै वाली मूर्धाऽस्य शतधा भवेत्।।4.46.22।। तत्र वासस्सुखोऽस्माकं निरुद्विग्नो भविष्यति।
Shloka Translation (IAST)
idānīṃ me smṛtaṃ rājanyathā vālī hariśvaraḥ || 4.46.21 || mataṅgena tadā śapto hyasminnāśramamaṇḍale | praviśedyadi vai vālī mūrdhā’sya śatadhā bhavet || 4.46.22 || tatra vāsassukho’smākaṃ nirudvigno bhaviṣyati.
Shloka Meaning in English
‘I remembed Matanga’s curse to Vali, king of monkeys. Vali would not enter the site of Matanga’s hermitage as his head would break into a hundred pieces if he did’. Therefore we thought it would be safe for us to reside in that place.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
मैंने मतंग का श्राप याद किया, जो वानर के राजा वाली को दिया गया था। वाली उस आश्रम में नहीं प्रवेश करेगा, क्योंकि यदि वह ऐसा करेगा तो उसका सिर सौ टुकड़ों में टूट जाएगा। इसलिए हमें लगा कि हमारे लिए उस स्थान पर रहना सुरक्षित होगा।
Life Lessons
Life Lessons in English
Fear of consequences can often guide our decisions and actions. It reminds us to respect boundaries and the power of past actions.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
परिणामों का भय अक्सर हमारे निर्णयों और कार्यों को मार्गदर्शित कर सकता है। यह हमें सीमाओं का सम्मान करने और अतीत के कार्यों की शक्ति को समझने की याद दिलाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern life, understanding the consequences of our actions can help us make better choices. Just like Vali avoided the hermitage, we should be cautious of situations that may lead to negative outcomes.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक जीवन में, अपने कार्यों के परिणामों को समझना हमें बेहतर विकल्प बनाने में मदद कर सकता है। जैसे वाली ने आश्रम से बचा, हमें भी उन स्थितियों से सावधान रहना चाहिए जो नकारात्मक परिणामों की ओर ले जा सकती हैं।
